Exemples d'utilisation de "politique des taux d'intérêt" en français

<>
Par ailleurs, la politique des taux d'intérêt faibles rend les épargnants - et les générations futures - vulnérables face à un risque d'inflation potentiel. Более того, политика низких процентных ставок перекладывает риски инфляции на всех держателей и на будущие поколения.
Cette nouvelle approche de la politique des taux de change représente l'une des avancées les plus significatives. Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед.
En utilisant cette technique, l'estimation de ce taux est très proche des taux obtenus lors de dépistages au hasard dans la population - mais ils sont très différents des chiffres d'ONUSIDA. Оказывается, если вы примените этот метод, ваши оценки распространённости ВИЧ будут очень близки к тому, что вы получите при тестировании случайных выборок населения, но они очень, очень сильно отличаются от оценок ЮНЭЙДС [UNAIDS].
Alors je vais vous parler de la chimie politique des marées noires et pourquoi ce huileux, long et chaud été est et pourquoi nous avons besoin de rester concentrés. Итак, я буду говорить о политической химии разлива нефти, почему эта тема очень важна и почему мы должны противостоять всем попыткам отвлечь наше внимание.
Mais savent-ils tous ce qui se passe en Afrique du Sud, son pays, le pays qui a eu l'un des taux les plus élevés de transmission du virus ? Но знают ли, что происходит в Южной Африке, в его стране, где было зарегистрировано самое высокое число случаев передачи вируса?
A travers les échecs politique des 30 dernières années, nous somme arrivés à reconnaitre, je crois, combien notre vision de la nature humaine était superficielle. Через неудачи в политике за последние 30 лет мы пришли к осознанию, я думаю, того, насколько поверхностным был наш взгляд на природу человека.
Dans les pays où les filles ne vont pas à l'école et où vous offrez un repas aux filles à l'école, nous voyons des taux d'inscription d'environ 50% de garçons et de filles. Если в странах, в которых девочки обычно не ходят в школу, предложить еду в школе, количество детей в классах возрастает на 50% среди мальчиков и девочек.
Par ailleurs, les politiques publiques en matière de psychiatrie doivent également prendre en compte le faible statut social et politique des malades mentaux sévères. Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
Ce ne sont pas la cause principale des taux élevés en Afrique. Но это не основная причина высокого процента ВИЧ в Африке.
Mais doter l'Europe d'un président n'a rien à voir avec la personnalité de Blair, ni avec le passé politique des autres qui convoitent le poste. Но выбор президента для Европы касается не Блэра-человека и не политических заслуг всех остальных претендентов.
Le criminologue Manuel Eisner a parcouru les archives historiques à travers l'Europe à la recherche des taux de meurtres dans tous les villages, hameaux, villes et comtés qu'il a pu trouver, et les a complétées par les données nationales, quand les pays ont commencé à conserver des statistiques. Криминолог Мануэль Айснер изучил в Европе все исторические записи, сообщающие о доле убийств в деревнях, сёлах, городах и графствах, которые смог найти, и дополнил их национальными данными, которые появились с тех пор, как страны стали вести статистику.
Mais comme l'a montré la débâcle des prêts immobiliers à risque, la politique des grandes puissances peut mettre en danger le système financier international. Но, как мы помним по кризису субстандартного ипотечного кредитования, политики больших стран могут заставить оказаться в опасности глобальную финансовую систему.
Le contraste des taux d'alphabétisation est particulièrement fort entre les femmes chinoises et les femmes indiennes. Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин.
Or Halliburton a des liens étroits avec le pouvoir politique des USA - Dick Cheney est passé du poste de PDG de Halliburton à la vice-présidence du pays. (Дик Чейни пришел на должность вице-президента США с должности генерального директора Halliburton).
La Californie a l'un des taux d'incarcération les plus élevés des 50 États. В Калифорнии - один из самых высоких в стране показателей тюремного заключения.
Insister pour que la preuve publique soit produite apporte la garantie contre l'utilisation paranoïaque du droit de se défendre par tout individu et contre la manipulation politique des dirigeants nationaux. Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
Ils ont un des taux d'alphabétisation les plus élevés de l'Amérique Latine et du monde. Уровень их грамотности один из самых высоких в Латинской Америке и в мире.
Il est également possible de voir dans la politique des deux partis une inquiétude croissante par rapport à la mondialisation. В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией.
Il y a peut-être d'autres facteurs qui font que la transmission se fasse dans des taux plus élevés. Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой.
Mais d'autres pays pourraient craindre la dilution de leur souveraineté quand la nouvelle banque centrale de la zone monétaire d'Afrique occidentale endossera certaines des responsabilités d'élaboration politique des banques centrales nationales. Тем не менее, другие страны могут опасаться ослабления своего суверенитета, когда новый Центральный Банк Западноафриканской Валютной Зоны возьмет на себя некоторые обязанности национальных центральных банков по разработке политического курса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !