Exemples d’usage de "presse" en français avec traduction en russe

<>
Vous ne lisez pas la presse à scandale ? Вы не читаете жёлтую прессу?
De son côté, la presse israélienne est tout aussi belliqueuse. Но печать Израиля не менее воинственна.
Ben Bernanke face à la presse Бернанке встречается с прессой
Donc Yochai vous a montré le graphique sur les coûts de la presse écrite. Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка.
Je ne vous presse pas. Я вас не тороплю.
La Présidente de la Chambre des représentants américaine, Nancy Pelosi, a qualifié les adhérents du Tea Party de nazis et le portrait dépeint par la presse généraliste est celui d'un ensemble d'ignares et de provinciaux, un bataillon passif aux émotions à vif mais dénué de compétence analytique, mené et manipulé par des démagogues motivés uniquement par leurs intérêts personnels. Спикер Палаты представителей США, Нэнси Пелози, назвала сторонников "Чайной партии" нацистами, в то время как основные средства массовой информации имеют тенденцию изображать их невежественными и провинциальными, пассивной толпой с неконтролируемыми эмоциями и со слабыми способностями к аналитическому мышлению, которых провоцируют и которыми манипулируют демагоги с целью осуществления своих собственных планов.
Vous parlez de la responsabilité de la presse. Вы говорили об ответственности прессы.
Toutes ces manigances économiques ont été exagérées par les journalistes de télévision, de presse écrite et d'Internet. Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами.
Tu ne lis pas la presse à scandale ? Ты не читаешь жёлтую прессу?
La presse d'imprimerie est apparue, et en quelques décennies, des millions de personnes ont pu lire et écrire. Появился печатный станок, и спустя десятилетия миллионы людей обрели грамотность.
Je ne les presse pas. Я их не тороплю.
Il y a une répression sur la presse. Там происходит подавление прессы.
Les principes fondamentaux d'une société démocratique - liberté d'expression, liberté de réunion et liberté de la presse - sont de plus en plus menacés. Фундаментальные принципы демократического общества, такие как свобода самовыражения, свобода собраний и свобода печати, подвергаются все возрастающему давлению.
liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Non pas créées par la presse d'imprimerie, mais rendues possibles par l'action collective qui a émergé de l'alphabétisation. Они не были созданы печатным станком, но стали возможными благодаря коллективному действию, возникшему с помощью грамотности.
Bien sûr, toute la presse britannique a été offusquée. Конечно, вся британская пресса очень расстроилась.
Pour nous, la bataille pour la liberté de la presse commença en 1999, juste aprčs la création de notre journal alors intitulé Oragir (Journal). Для нас борьба за свободу печати началась в 1999 г. вскоре после основания нашей газеты, которая тогда называлась Oragir (Дневник).
Ce chiffre a été largement repris par la presse financière. Эта цифра широко цитировалась в финансовой прессе.
La presse de Gutenberg a joué un rôle important dans la Réforme Protestante et les guerres qui s'en suivirent en Europe. Печатный станок Гуттенберга был важным элементом начала протестантской реформации и последующей войны в Европе.
Le Congrès et la presse auraient dû retenir le président. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !