Exemples d'utilisation de "progrès" en français

<>
En fait, c'est un progrès. На самом деле, это прогресс.
Croissance et progrès social doivent aller de pair ! Не является ли экономический рост неполноценным без достижения социального прогресса?
Les progrès de la neurochirurgie se veulent toujours minimalistes. Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
En outre, les contributions à la santé se traduiraient par de grands progrès économiques. Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Voila ce qu'est le progrès. Это и есть прогресс.
Cette structure a permis de réaliser des progrès substantiels. СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
Cette attitude a entravé les progrès de la Turquie. И это замедлило развитие Турции.
Comment donc pouvons-nous préserver le progrès économique mondial tout en réduisant fortement les émissions de carbone ? Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?
Y a-t-il un progrès moral ? Имеет ли место моральный прогресс?
Or Mucharraf a bien à son compte des progrès importants : Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
L'augmentation des revenus ne s'accompagne pas de progrès équivalents en ce qui concerne la santé publique. Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Et cela, c'est un réel progrès. И это реальный прогресс.
Cela signifie que les progrès déjà accomplis pouvaient être intégrés aux objectifs à atteindre. Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели.
En moyenne, les progrès de l'informatique paraissent être une bonne chose. Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques. Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Sous différents aspects c'est un progrès. Это прогресс во многих отношениях.
N'oublions jamais que l'Union européenne a été conçue en vue de progrès économiques mutuels. Нельзя ни в коем случае забывать, что Евросоюз - это проект, созданный для достижения взаимного экономического прогресса.
Au sujet du Kosovo, la Russie entrave les progrès des Nations Unies. По вопросу о статусе Косово Россия блокирует любое развитие в Организации Объединенных Наций.
Ces progrès sont le résultat de réformes institutionnelles audacieuses et de l'investissement soutenu et croissant du gouvernement dans les programmes sociaux. Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !