Ejemplos de uso de "réformant" en francés con traducción al ruso

<>
Il y a un an, le sommet de Nice aurait dû ouvrir la voie à l'élargissement en réformant les institutions de l'UE. Предполагалось, что на состоявшемся год назад саммите в Ницце будет открыта дверь расширению Евросоюза путем реформирования его институтов.
Ensuite, les pays riches doivent s'accommoder de l'émergence des "pays mondialisants" - et en particulier de la Chine et de l'Inde - en réformant les institutions internationales. Во-вторых, старые лидеры должны использовать усиление "глобализируемых стран" (в особенности Индии и Китая) посредством реформирования сегодняшнего мирового порядка.
Premièrement, en réformant leur propre cadre réglementaire ils doivent éviter un spectaculaire mouvement de balancier des marchés supposés rationnels vers des gouvernements supposés agir rationnellement. Во-первых, при реформировании своих собственных внутренних регулирующих систем они должны избегать резкого перехода от якобы рациональных рынков к якобы рациональному госрегулированию.
quelqu'un qui sortirait le pays de l'impasse, en conservant les meilleurs aspects du dirigisme, tout en permettant aux entrepreneurs de se développer, en réduisant la criminalité et en réformant l'éducation. кем-то, кто бы мог вывести страну из тупика, сохраняя лучшие аспекты дирижизма, однако в конечном итоге оставляя предпринимателям возможности для роста, принимая крутые меры против преступности и реформируя образование.
La meilleure solution consiste à assouplir les marchés du travail d'Europe de l'ouest en ouvrant le système des négociations salariales collectives, en démantelant la réglementation sur le marché du travail et en réformant l'état providence. Лучшим решением было бы сделать западный рынок труда мобильным, создав систему всеобщих переговоров о размере заработной платы, сняв ограничения на рынке труда и реформировав социальную политику.
réparer, réformer, rééquilibrer et reconstruire. исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
La réforme militaire a été inversée. Военную реформу отменили.
Réformer les structures et les procédures du Secrétariat pour réduire la duplication, le gaspillage et le manque de pertinence ? Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий?
La réforme de la politique machiste Реформирование политики мачо
Trop important pour être réformé ? Слишком большие, чтобы реформировать?
En effet, la rhétorique populiste des politiciens égyptiens menace de défaire les réformes économiques entreprises par le régime de Moubarak. Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака.
La seule façon de restaurer la croissance sans compromettre l'avenir, c'est de réformer les caisses de retraite pour réduire les dépenses futures des systèmes publics. Единственный способ восстановить рост, не ставя под угрозу будущее, это проведение пенсионной реформы, которая сокращает будущие расходы государственной системы.
La réforme du Conseil est donc urgente et indispensable. Таким образом, реформирование Совета срочно необходимо.
Nous pouvons réformer nos systèmes électoraux. Мы можем реформировать нашу систему выборов.
Romney veut aussi abroger "Obamacare" - la législation de réforme des soins de santé de 2012 - parce qu'elle "empêche l'embauche dans les petites entreprises ". Кроме того, Ромни также постарается отменить "Obamacare" - реформу здравоохранения 2010 года - поскольку это "отпугивает малый бизнес от найма сотрудников на работу".
Après tout, quelqu'un pourrait très bien alors suggérer que la première chose à faire pour entamer les réformes serait de n'accorder qu'un siège pour toute l'Europe au Conseil de sécurité. В конце концов, где гарантия, что в таком случае кто-нибудь не предложит первым долгом сократить представительство Европы до одного места в Совете безопасности ООН?
Les réformer aurait pris dix ans, assurait M. Zhu. Он сказал, что их реформирование займет лет 10.
Après tout, il voulait réformer le communisme, pas le remplacer. В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его.
ou servant ouvertement ses intérêts, comme la réforme administrative qui prévoit comme par hasard d'abolir uniquement les administrations régionales et les départements contrôlés par l'opposition socialiste. или открыто своекорыстными, как в случае с административной реформой, которая каким-то образом смогла отменить только те департаменты или областные администрации, которые подконтрольны оппозиционным социалистам.
Pour accomplir les réformes structurelles dont le monde a besoin, les Etats doivent prendre davantage d'initiatives, même si les appels en faveur d'une réduction des dépenses se font de plus en plus pressants en Europe et aux USA. Для осуществления структурных переходов, в которых нуждается мир, нам необходимо, чтобы правительства заняли более активную позицию - во время роста требований сокращений в Европе и США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.