Exemples d'utilisation de "responsabilité" en français

<>
un sentiment de responsabilité environnementale ; чувство ответственности за окружающую среду и осторожное отношение к финансово-ориентированному англо-саксонскому стилю глобализации и корпоративному капитализму.
Depuis 60 ans, tandis que l'économie mondiale se transformait, la responsabilité du FMI s'est accrue. На протяжении последних 60 лет полномочия Фонда расширялись по мере преобразования мировой экономики.
Selon Young ils sont condamnés à des emplois inférieurs, sans aucune chance d'occuper une position éminente, ou même un poste à responsabilité. Они, утверждал Янг, приговорены к низкооплачиваемой работе без всякой надежды на высокое положение или даже удовлетворительную ответственную должность.
La responsabilité pèse sur moi. Ответственность лежит на мне.
Ceux qui préconisent de laisser la mondialisation essentiellement aux mains du secteur privé pourraient être choqués par l'idée de confier la responsabilité de la collecte de l'impôt à une agence internationale. Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
assumer la responsabilité de ses actes. осознание ответственности за последствия решений.
Le pouvoir de mettre sur pied des coalitions, de veiller à ce que les gouvernements respectent les délais impartis, d'apporter une aide ou d'assumer la responsabilité d'un échec doit venir de la source traditionnelle de l'autorité, l'Etat-Nation. Полномочия для создания коалиций, требования, чтобы правительства укладывались в намеченные сроки, создание поддержки или принятие на себя вины за ошибки, должны исходить от традиционного источника лидерства - национального государства.
De la responsabilité sociétale des entreprises Чья корпоративная социальная ответственность?
On a oublié la responsabilité personnelle. Мы забыли об ответственности.
ils créent un pouvoir sans responsabilité. Они создают силу без ответственности.
Le partage de la responsabilité personnelle. Размытие личной ответственности.
Mais gentillesse rime avec responsabilité universelle. Но доброта значит всеобъемлющую ответственность.
La loi demande de la responsabilité. Закон требует ответственности.
La responsabilité de protéger prend forme "Ответственность защищать" достигла совершеннолетия
La responsabilité est une institution humaine. Ответственность - человеческое установление.
Comment pouvons-nous assumer cette responsabilité? как мы выплатим эту ответственность?
Et cela nous confère une responsabilité. Это накладывает на нас серьезную ответственность.
Nous commençons à avoir la responsabilité institutionnelle. Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
L'expérience est à propos de responsabilité. Опыт связан с ответственностью.
Il assuma entièrement sa responsabilité pour ça. Он взял всю ответственность на себя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !