Exemplos de uso de "restée" em francês com tradução para o russo

<>
J'y suis restée 4 ans. и живу здесь уже четыре года.
La Commission est restée sur la touche. Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции.
Ma mère est restée éveillée très tard hier. Мама очень поздно вчера легла.
Sa photo est restée dans toutes nos mémoires. Все мы помним эту фотографию.
Alors elle est restée là pendant 4 ou 5 heures. И она сидела там четыре или пять часов.
En fait je suis restée chez moi pendant trois jours. И я даже три дня не выходила из дома.
Le plus remarquable est que ma main soit restée immobile suffisamment longtemps. Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
Bien que l'Inde en soit restée membre, elle s'est souvent montrée récalcitrante. Несмотря на то, что Индия не вышла из договора, она часто была непокорным членом.
Je suis restée tapie dans ma chambre, et après cinq minutes, mes poursuivants ont abandonné. Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались.
La politique en Afrique est longtemps restée l'exclusivité des aristocrates, des soldats et des technocrates. Африканские политики долгое время были исключительно выходцами из среды аристократов, военных и технократов.
Mais la première question qu'ils m'ont posée en arrivant m'est restée en tête : Но вопрос, который они задали мне при первой же встрече накрепко засел в моей голове:
La croissance annuelle a chuté à environ 0,5% et l'inflation est restée à deux chiffres. Годовой рост снизился до 0,5%, а инфляция по-прежнему выражалась двухзначными цифрами.
Même dans les cas où sa rhétorique a pu être ambigue, sa politique économique est restée fondamentalement libérale. Даже в тех случаях, когда ее риторика послала неоднозначные послания, американская политика была явно либеральной.
Son importance, reflétée sous les diverses formes de l'aide internationale, est restée très limitée jusqu'à maintenant. Ее значение, определяющееся различными видами международной помощи, было весьма ограниченно до сих пор.
En Espagne par exemple, les salaires ont augmenté trop rapidement alors que la productivité est restée en retrait. Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала.
Ceci permet d'expliquer dans une large mesure pourquoi l'urbanisation de la Chine est restée à la traîne : Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает:
L'humanité dans son ensemble en est restée pour le moment aux pixels sur écran plat et parfois au tactile. Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем.
Le grand avantage de cette expérience historique c'est que, sans les Han, la Chine ne serait jamais restée unie. Значительным преимуществом этого исторического опыта стало то, что без хань Китай никогда бы не сохранил своё единство.
La Turquie n'a jamais été colonisée, elle est donc restée une nation indépendante après la chute de l'Empire Ottoman. Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Estrada reste adoré par les masses, mais pour l'instant la réaction du public au verdict est restée non violente et presque discrète. Эстрада пользуется популярностью среди масс, но пока что общественная реакция на вердикт была неагрессивной и почти что пассивной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!