Exemples d’usage de "s'adaptent" en français avec traduction en russe

<>
Les Asiatiques s'adaptent et évoluent sans cesse. Жители Азии постоянно приспосабливаются и изменяются.
L'autre, ce sont les restaurants comme Zagat ou les étoiles Michelin, où rien n'est standardisé, ils s'adaptent aux circonstances locales. Другая - система "Zagat" или "Michelin", где всё не стандартизовано - система адаптируется к местным условиям.
À moins que les éleveurs ne s'adaptent à l'ère européenne nouvelle, les porcs roumains ou tout du moins ceux élevés sur les centaines et les milliers de petites fermes dispersées dans toutes les campagnes sont condamnés. Если только румынские фермеры не подстроятся под новые правила грядущей Европейской эры, судьба румынских хрюшек, по крайней мере, тех, что выращиваются в малых хозяйствах и фермах повсеместно, предрешена.
Le fait est que les gens, partout, s'adaptent difficilement aux changements rapides de la modernisation issue des technologies et de la mondialisation. Фактом является то, что людям всюду трудно приспособиться к быстрым изменениям, вызванным прогрессом технологии и глобализацией.
Lorsque les Musulmans vivent dans des démocraties, ils s'adaptent. Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться.
Heureusement, les difficultés actuelles de la région semblent montrer que les économies s'adaptent plus vite au changement que les institutions politiques. К счастью, главным уроком, извлеченным из текущих неприятностей в регионе, является то, что экономические системы быстрее приспосабливаются к изменяющимся условиям, чем государственный строй.
Les grenouilles se sont adaptées aux déserts. Лягушки приспособились к пустыням.
Le FMI doit donc s'adapter. Все это означает, что МВФ должен продолжать адаптироваться к новой реальности.
Ça passe du cercle au rond, au carré, au huit, juste en dessinant sur un petit écran tactile, tout le luminaire s'adapte à la forme que vous souhaitez. Она превращается из кольца в круг, потом в квадрат, потом в цифру 8, и, когда вы просто рисуете на маленьком компьютерном планшете, вся световая установка подстраивается под желаемую форму.
Nos corps se sont adaptés à ces nouveaux régimes. Наши организмы приспособились к этой новой диете.
Mais il faut s'adapter à cette situation. Однако нам следует приспособиться к этой ситуации.
C'est pourquoi on doit s'adapter. Вот почему мы должны адаптироваться.
Et de fait, tout dans cette caverne s'y est adapté. Тем не менее, всё в этой пещере приспособилось к этому.
les employés doivent s'adapter à l'évolution des besoins ; сотрудники должны приспосабливаться к меняющимся требованиям;
Leur meilleure aptitude à coopérer et s'adapter ? Может быть, то, что они более способны к сотрудничеству и легче адаптируются?
Nos ennemis se sont brillamment adaptés aux combats médiatiques, alors que nous avons échoué." Наши враги, в отличие от нас, хорошо приспособились к ведению войны в эпоху средств массовой информации".
Au système politique (et aux médias) de s'adapter à ses innovations. Напротив, политическая система и СМИ должны приспосабливаться к новым реалиям.
Et que nous les aiderions à s'adapter. И что мы поможем им адаптироваться.
Ces nations devront entreprendre de bouleverser leurs politiques pour s'adapter aux réalités actuelles. Данным странам придётся произвести серьёзные изменения своей политики для приспособления к современным реалиям.
Une économie dispose de deux moyens potentiels pour s'adapter et modérer son déclin. В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !