Exemplos de uso de "sanctuaire" em francês com tradução para o russo

<>
C'est un sanctuaire de verdure. Это просто храм экологичности.
La souveraineté n'est plus un sanctuaire. Суверенитет больше не является убежищем.
Une ferme piscicole, mais aussi un sanctuaire d'oiseaux. Рыбная ферма, и в то же время птичий заповедник.
Et nous avons récupéré l'ours - nous avons créé un sanctuaire. В замен мы получили медведя мы организовали заповедник.
"Un sanctuaire de 24 heures dans le temps", l'appellent-ils. Они называют эти 24 часа "неприкосновенным временем".
Ils détruisaient le sanctuaire, et arrêtaient d'utiliser le nom du dieu. Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога.
Si tu sors, si tu quittes le sanctuaire de la maison, tu peux être écrasé dans la rue. Если ты оставишь убежище своего дома, тебя могут сбить на улице.
Al-Qaïda a perdu son sanctuaire afghan lorsque le gouvernement taliban qui l'hébergeait a été chassé du pouvoir. Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти.
C'est ce que vous pouvez voir dans la majeure partie du sanctuaire marin national des Keys de Floride. Здесь вы можете увидеть большую часть Национального Морского заповедника Флорида Кис.
Le Pakistan demeure un véritable sanctuaire pour Al-Qaïda et quelques-uns des terroristes les plus dangereux de la planète. Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Les étendues occidentales du Pakistan sont aujourd'hui un sanctuaire pour les milices et les terroristes qui vont et viennent en Afghanistan. Западные территории Пакистана сейчас являются убежищем для военизированных формирований и террористов, которые передвигаются через границу с Афганистаном в обоих направлениях.
Alors qu'Abe a maintenu sa position sur le sanctuaire de Yasukuni, sa rencontre avec le président chinois Hu Jintao a été un pas en avant prometteur. В то время как Абэ придерживается прежней позиции по поводу храма Ясукуни, его встреча с китайским президентом Ху Цзиньтао стала многообещающим шагом вперёд.
Après que l'invasion américaine a chassé les chefs de file d'Al-Qaïda d'Afghanistan, le Pakistan est devenu la principale base et le sanctuaire des terroristes transnationaux. Вторжение Америки изгнало лидеров Аль-Каиды из Афганистана, и Пакистан стал главной базой и убежищем для транснациональных террористов.
La Turquie voisine a sans doute été le premier pays à soutenir la rébellion sur le terrain en lui offrant un sanctuaire le long de ses frontières avec la Syrie. Соседняя Турция, пожалуй, была первой внешней страной, которая поддержала повстанцев, давая убежище повстанческим силам вдоль своей границы с Сирией.
Les Etats-Unis sont entrés en guerre en Afghanistan en octobre 2001 pour chasser le régime taliban qui offrait un sanctuaire et une base opérationnelle à Ben Laden et Al Qaïda. В октябре 2001 года США ввели войска в Афганистан для устранения режима Талибан, предоставлявшего бен Ладену и Аль-Каиде безопасную базу для проведения террористических операций.
Concernant ce pays, leurs intérêts à long terme sont en général convergents, car aucun pays - y compris la Chine - ne souhaite voir l'Afghanistan devenir à nouveau un sanctuaire pour les terroristes. В Афганистане их долгосрочные интересы, в основном, совпадают, так как никто - в том числе Китай - не хочет, чтобы Афганистан в очередной раз стал убежищем для террористов.
Alors que les Américains fêtent la mort de Ben Laden, l'administration américaine doit reconnaître que la faillite de sa politique concernant le Pakistan en a fait le principal sanctuaire terroriste au monde. Даже хотя сейчас американцы и ликуют по поводу убийства бен Ладена, американское правительство должно признать, что провал его политики в Пакистане непреднамеренно сделал эту страну главным террористическим оплотом мира.
Sans le sanctuaire taliban du coté pakistanais de la frontière avec l'Afghanistan et sans le soutien financier pakistanais, la renaissance de l'insurrection armée des talibans contre le gouvernement central afghan aurait été impossible. Действительно, без убежищ Талибана на пакистанской стороне афганской границы и без пакистанской финансовой поддержки, возрождение вооруженного мятежа Талибана против центрального афганского правительства было бы невозможным.
Sans le sanctuaire taliban du coté pakistanais de la frontière et le soutien de l'ISI, le service de renseignement pakistanais, la renaissance de l'insurrection armée des talibans contre le gouvernement central afghan aurait été impossible. Без убежищ Талибана на пакистанской стороне афганской границы и поддержки пакистанской разведывательной службы ISI, возрождение вооруженного мятежа Талибана против центрального афганского правительства было бы невозможным.
Ce choix servira d'exemple à toute l'Asie, puisque le Pakistan est depuis longtemps le sanctuaire d'Al-Qaida et de ses cohortes talibanes, cachés dans la région inhospitalière à la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan. Этот выбор станет важным примером для всей Азии, поскольку Пакистан долгое время был традиционным прибежищем Аль-Каиды и ее талибанских когорт, которые скрываются в неприветливом пакистано-афганском приграничном районе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!