Usage examples of "se manifestent" in French with translation to Russian

<>
Les mêmes attitudes se manifestent de même dans d'autres pays. Те же отношения проявляются и в других странах.
Donc pour la théorie quantique des champs, elles se manifestent comme des points et interagissent de cette façon. И согласно теории квантового поля, они проявляются как точки и взаимодействуют как точки.
Il faudra des années pour qu'un certain nombre de problèmes se manifestent - des difficultés qu'il appartiendra alors aux dirigeants futurs de résoudre. Пройдут годы, прежде чем проявятся какие-либо проблемы - и, следовательно, уже будущие политики должны будут их решать.
Etant donné les problèmes auxquels est confrontée l'économie mondiale, nous aurons de la chance si elles ne se manifestent pas au cours des 12 prochains mois. С учетом всех стоящих перед мировой экономикой проблем, мы будем счастливы, если эта напряженность не начнет проявляться в течение последующих двенадцати месяцев.
Et même s'ils ne se manifestent pas tous de la manière la plus extrême, tous ces risques se réaliseront tôt ou tard sous une forme ou une autre. И хотя они могут возникать не в самых опасных формах, каждый из них рано или поздно проявится, так или иначе.
Même si, idéalement, les risques mondiaux devraient appeler des réponses mondiales, en réalité, ces risques se manifestent principalement au niveau national et les pays doivent y répondre en grande partie par eux-mêmes. Хотя, в идеале, к глобальным рискам будут применены соответствующие глобальные меры, реальность такова, что эти риски проявляются в основном на национальном уровне, и страны должны в большей степени справляться с ними самостоятельно.
Comment se manifeste le défaut ? В чем проявляется неисправность?
La perception, la symphonie que vous créez sera donc corrompue et vous manifesterez des symptômes de maladies. Восприятие - та симфония, которую вы создаете - станет искаженным и обнаружатся симптомы заболевания.
Comment se manifeste le défaut ? В чем проявляется неисправность?
Restriction géographique et transmission spécialisée signifient qu'à la plupart des époques, la majorité des agents pathogènes se manifestaient chez un petit nombre d'espèces-hôtes, réduit souvent à une seule, tout en conservant la capacité d'en infecter davantage. Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше.
Mais un troisième facteur s'est récemment manifesté. Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Ce sentiment se manifeste souvent dans la culture populaire. Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
Ce sentiment se manifeste souvent dans la culture populaire. Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
Vous avez vraiment vu l'intelligence du Web se manifester. Вы по-настоящему видите проявление разума сети.
L'influence croissante des syndicats se manifeste indéniablement dans bon nombre d'événements récents : Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
Cette lutte se manifeste de différentes manières en Egypte, en Turquie et au Pakistan. Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане.
pendant des décennies, de nombreux gaullistes ont eux aussi manifesté un certain anti-américanisme. антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
L'influence croissante des syndicats se manifeste indéniablement dans bon nombre d'événements récents : Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
Cette lutte se manifeste de différentes manières en Egypte, en Turquie et au Pakistan. Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане.
Comment ce fatalisme se manifeste-t-il, d'où vient-il et que faire pour le transcender ? Как проявляется этот фатализм, откуда он берет начало, и что можно сделать, чтобы преодолеть его?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!