Exemples d’usage de "se sembler" en français avec traduction en russe

<>
Ton nom me semble beau. Твоё имя мне кажется красивым.
Il me semble toutefois étonnant que L'immeuble Yacoubian n'ait pas été interdit en Égypte - et dans les autres pays arabes - et qu'il ait par la suite été adapté avec succès au cinéma. Но мне показалось довольно странным, что роман "Здание Якубиана" не был запрещён в Египте (и ни в какой другой арабской стране), и что впоследствии он превратился в популярный и часто показываемый фильм.
En fait, comme ces initiatives le laissent entendre, alors que Raúl Castro veut éviter de se retrouver dans l'orbite économique américain, le rapprochement avec le Brésil et le Mercosur semble être la meilleure alternative internationale pour Cuba. Действительно, как свидетельствуют эти инициативы, сближение с Бразилией и Mercosur (общий рынок стран Южной Америки) представляется наилучшей международной альтернативой для Кубы, в то время как Рауль Кастро стремится избежать попадания на экономическую орбиту Америки.
Ça me semble être un bon compromis. Мне это кажется неплохим компромиссом.
Il me semble que la pluie redouble. Мне кажется, дождь усиливается.
Il me semble qu'il était riche. Кажется, он был богат.
Il me semble qu'on a le choix. Как мне кажется, мы стоим перед выбором.
Dans un univers vain, cela me semble merveilleux. И в бессмысленной вселенной, это, как мне кажется, замечательно.
Il me semble que le train est en retard. Мне кажется, что поезд опаздывает.
Il me semble que Tatoeba est lent aujourd'hui. Мне кажется, Татоэба сегодня тормозит.
Il me semble que notre discussion reflète le contraire. Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном:
Il me semble que c'est une personne de parole. Мне кажется, он человек слова.
Il me semble que nous sommes parvenus à un accord. Мне кажется, мы пришли к соглашению.
Il me semble que l'on s'est déjà rencontré. Мне кажется, мы уже встречались.
Il me semble que nous nous sommes déjà vus quelque part. Мне кажется мы это уже видели в некотором роде.
Et il me semble que je l'ai probablement copié d'un livre. Мне кажется, что я скопировала это из книги.
Cela décourage le genre de citoyenneté rationnelle qu'il me semble, nous voulons. Это лишение силы духа своего рода обосновывающее подданство, кажется мне тем, что мы хотим иметь.
Cela me semble un vaisseau très problématique pour s'embarquer vers le futur. Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее.
Il me semble que probablement même une page blanche aurait été plus appropriée. Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
Il me semble qu'il y a beaucoup d'athées dans la communauté TED. Мне кажется, что многие люди в TED атеисты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !