Verwendungsbeispiele von "secoué" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et cela a protégé la Chine de la crise financière qui a profondément secoué le monde développé. И он также защитил Китай от финансового кризиса, который потряс до основания развитые страны мира.
Et l'amour n'est pas l'amour, mais être tout secoué. а любовь - это то, что сильно встряхнуло.
L'explosion qui a secoué Kouta, à Bali, vers minuit, le 12 octobre dernier a profondément affecté presque tous les aspects de la vie indonésienne. Взрывы, потрясшие Куту (Бали) около полуночи 12-го октября прошлого года, серьезно повлияли на все аспекты жизни индонезийцев.
Son choix de Sarah Palin, gouverneur de l'Alaska, comme colistière au poste de vice-président a secoué la campagne présidentielle. Его выбор губернатора Аляски Сары Палин в качестве кандидата на пост вице-президента встряхнул президентскую кампанию.
BERLIN - Deux ans après le début des soulèvements populaires qui ont secoué le Moyen-Orient, rares sont ceux qui parlent encore d'un "Printemps arabe ". БЕРЛИН - Спустя два года после народных восстаний, потрясших Ближний Восток, уже мало кто говорит об "Арабской весне".
En effet,même si ces scandales ont secoué le gouvernement, Lula a été réélu à une nette majorité l'an dernier, et les investisseurs ont continué à alimenter le cours de la Bourse. Когда скандалы потрясали правительство, Лула был переизбран в следующем году с большим перевесом, и инвесторы продолжают вливать свои средства в фондовый рынок.
Vous vous souvenez du livre pour enfants où vous secouez et le sexe des parents change ? Помнишь мою книжку для детей, которую потрясешь, и пол родителей меняется?
Je secoue la tête, et je me pose la question éternelle: Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос:
Secouez, et vous avez un couple hétéro. Тряхни, и получится гетеросексуальная пара.
Alors, qu'est-ce qui pourra secouer la classe politique japonaise et lui faire abandonner son silence ? Но что может потрясти японский политический класс настолько, что он перестанет молчать?
Mais évidemment, je n'étais intéressé que par les maths, donc pendant tout le processus, il secouait la tête en disant : Ну конечно, меня интересовала только математика, так что он всё время продолжал трясти своей головой:
Secouez, et vous avez un couple lesbien. Тряхни, и получишь пару лесбиянок.
Maintenant vous pouvez également voir, si je tourne cela espérons que je ne secoue pas trop la Terre. И вы также можете видеть, если я поверну, к счастью, я не слишком сильно потрясу мир.
Donc en secouant les Siftables et en les plaçant les uns à côté des autres il peut faire interagir les personnages. Как видите, тряся Siftables и расположив их друг напротив друга он может заставить героев взаимодействовать.
Secouez à nouveau, et vous avez le point de vue anglais. Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
En fait, il tient si bien que je peux le secouer et que le couteau ne tombe pas. На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет.
Donc alors que je secoue cette bouteille de ketchup, je reçois de réels feedbacks sensoriels en fonction du temps dans la ligne du bas. Если я трясу эту бутылку кетчупа, я получаю настоящую сенсорную обратную связь как функцию времени в нижнем ряду.
Mais quand vous le secouez, vous avez le point de vue du Pakistan. Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Si je touches le cheval ici sur sa peau, le marionnettiste de coeur peu secouer le corps de l'intérieur et faire trembler la peau. Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
Imaginez, alors que je secoue la bouteille de ketchup, quelqu'un vient très gentiment à moi et tape le dessous de la bouteille pour moi. Представьте, когда я трясу бутылку кетчупа, кто-то очень добрый подходит ко мне и стучит ею по спине.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!