Exemplos de uso de "sortie" em francês com tradução "идти"

<>
Le système bancaire de la zone euro se balkanise, les lignes de crédit transfrontalières et interbancaires sont coupées et la fuite des capitaux pourrait se transformer en panique bancaire dans les pays de la périphérie, si comme c'est probable la Grèce fait une sortie désordonnée de la zone euro dans les prochains mois. В банковской системе еврозоны идет процесс балканизации по мере того, как обрезаются межграничные и межбанковские кредитные линии, и бегство капитала из периферийных банков может превратиться в полномасштабный набег на банки в случае весьма вероятного отказа Греции от евро в ближайшие несколько месяцев.
De la même manière, l'Administration Obama tente d'imposer ce qu'elle considère comme la voie la plus simple vers un nouveau gouvernement en Irak - même s'il est pro-iranien - non pas parce que c'est dans l'intérêt des Etats-Unis, mais pour lui permettre une sortie rapide avant le démarrage de sa campagne de réélection. Подобным образом администрация Обамы пытается протолкнуть то, что она воспринимает как простой путь к новому правительству в Ираке - даже если оно будет про-иранским - не потому, что это находится в национальных интересах США, но чтобы оно могло идти к достижению результатов быстрее в преддверии предвыборной президентской кампании.
Alors mes parents sortaient diner. И вот когда мои родители наконец шли ужинать,
"Sortez du dollar et investissez ailleurs." "Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще"
Ils vont acheter toutes sortes de choses. Они идут по магазинам, чтобы купить всякую всячину.
Je n'ai pas envie de sortir maintenant. Мне неохота сейчас никуда идти.
Je n'ai pas envie de sortir ce soir. Мне неохота никуда идти сегодня вечером.
Elle sortait en fait d'une réunion d'Amnesty International. Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas. Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.
En même temps il y a une sorte d'esprit d'égalité. Вместе с ней нога в ногу идет дух равенства.
Et voici un crocodile qui sort d'une rive en direction de sa tanière. Крокодил идет по берегу к своей норе.
faire le boulot vient en premier, faire en sorte que le boulot soit fait. сделанная работа идёт первым делом, сделать дело до конца.
Si vous sortez avec un homme et qu'il se joue dans le nez; В смысле, идете вы на свидание с парнем, а он ковыряется в носу.
Après il y a toute sorte de molécules intermédiaires avec une quantité moyenne de carbone. Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода.
elles font en sorte que leurs enfants aient de meilleures chances que ceux des catégories inférieures. они стремятся обеспечить своим детям лучшие шансы, чем отпрыскам "корпуса впереди идущих" или "корпуса поденщиков".
Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu. В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
Je pensais que ça me donnerait la chair de poule d'entendre ma propre voix sortir d'un ordinateur. Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
En sortant de mon bureau, je suis passé près de la pharmacie de l'hôpital, il y a 3 ou 4 ans. Однажды я покинул свой офис и шел мимо аптеки, находящейся в больнице, три или четыре года назад
Donc, c'est très difficile de faire en sorte que les gens étendent leur imagination morale là où elle ne va pas naturellement. Значит, заставить человека расширить этическое воображение на те ареалы, куда оно естественным путём не идёт, очень трудно.
une sorte de partition musicale, où les notes aigües sont plus aigües et les notes graves plus graves, et le temps s'écoule ainsi. своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, а время идёт сюда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!