Sentence examples of "supporte" in French

<>
Je ne le supporte pas. Я его не выношу.
Ce pouvoir disparait complètement, plus personne ne supporte cela en 2011. Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011.
Je la supporte comme je peux. Я терпел ее, сколько мог.
Je ne supporte pas le lait. Я не переношу молоко.
Mais comme Poutine ne supporte pas d'opposition, il étouffe le développement des partis politiques. Путин, который не переваривает оппозицию, всячески сдерживает партийный рост.
Je ne les supporte pas. Я их не выношу.
Je ne supporte pas de telles personnes. Терпеть не могу таких людей.
Elle ne supporte pas le bruit. Она не переносит шума.
Je ne supporte pas sa jalousie. Не могу выносить ее ревности.
"je ne supporte pas les hommes politiques qui parlent sans cesse de religion ". "Не выношу политиков, которые постоянно твердят о религии".
Je ne peux pas le supporter. Я не могу этого вынести.
"J'ai toujours été supporter", affirme-t-il. "Я всегда поддерживал их, подтверждает он.
Tu dois supporter la douleur. Ты должен терпеть боль.
Mais combien de tourments aurons-nous à supporter entre temps ? Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем?
Les générations précédentes auraient peut-être supporté le fardeau du travail et l'attente de meilleur gré, mais de nos jours les gens veulent des résultats immédiats. Прежние поколения, возможно, перенесли бы бремя трудов и ожидания более охотно, но в настоящее время люди хотят результатов прямо сейчас.
ceci est supporté par des spécialistes du IPN оно поддерживается специалистами из IPN
Pour parvenir à un accord d'ici 2009, nous devons dépasser les débats entre pays riches et pays pauvres sur qui est responsable des changements climatiques et qui doit en supporter les frais. Для того, чтобы достигнуть соглашения к 2009 году, мы должны отказаться от имеющих сегодня место утверждений общего характера и споров между богатыми и бедными странами о том, кто виноват в изменении климата и кто должен платить за это.
La Chine a patiemment supporté ce rythme intermittent de politique de la corde raide et de réformes timides, en grande partie parce qu'elle était convaincue que les risques posés par la dynastie Kim étaient contrôlables aussi longtemps que la Chine ne mettrait pas fin à la planche de salut du pays, pétrole, nourriture et autres nécessités. Китай терпеливо сносил эту систему периодического балансирования на грани войны и робких реформ во многом благодаря своей уверенности в том, что риски, создаваемые династией Ким, можно контролировать, поскольку Китай может в любой момент перекрыть "дорогу жизни" в виде поставок нефти, продуктов питания и других товаров первой необходимости.
Je ne puis le supporter davantage. Я больше не могу это выносить.
là où les systèmes planétaires peuvent la supporter. была бы только планетарная система, которая способна поддерживать её.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.