Beispiele für die Verwendung von "totalement" im Französischen

<>
Ils peuvent être totalement asséchés. Эти организмы можно полностью обезводить,
Il m'est totalement inconnu. Он мне совершенно незнаком.
Il est totalement silencieux et non-polluant. Абсолютно тихий и экологически чистый.
A 24 ans, ma mort aurait été totalement attendue. Моя смерть в 24 года была вполне предсказуема.
Donc ce serait totalement renouvelable. То есть полностью возобновляемая энергия.
Cela allait être totalement traditionnel. Она была совершенно традиционной.
Maintenant, à Berkeley, nous sommes passés totalement aux aliments frais. Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее.
Mais le démantèlement, dix ans plus tard, de la Standard Oil - probablement la société la plus puissante dans l'histoire du monde jusqu'à cette date - fut accepté comme totalement raisonnable par l'opinion publique. Но раздел Standard Oil десять лет спустя - возможно, самой могущественной компании в истории мира к тому времени - считался, согласно общепринятому мнению, вполне разумным.
Le bâtiment fut totalement détruit. Здание было полностью разрушено.
Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqués. Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми.
C'est un rétrovirus gamma classique, mais il est totalement nouveau; Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый;
Même s'il a ouvert les frontières de la Syrie aux guerriers du djihad et a permis aux adeptes de Saddam d'opérer en toute liberté, ce choix n'est peut-être pas totalement le sien. Хотя он открыл сирийскую границу для боевиков и предоставил свободу действий сторонникам Саддама, этот его выбор, возможно, не вполне добровольный.
Je suis totalement d'accord. Полностью согласна.
Scie électrique, perçeuse, totalement dégoûtant. Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно.
Leur essence même est qu'elles vous laissent totalement non assuré; Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным;
Ils sont totalement anonymes, en fait. Как оказалось, они полностью анонимны.
Malheureusement, c'est presque totalement erroné. К сожалению, это почти совершенно неправильно.
Si vous voulez une personnalisation totale, vous devez être totalement transparents. Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты.
John est aujourd'hui totalement indépendant. Сегодня - Джон полностью самостоятелен.
Nous sommes dans un monde totalement nouveau. Мы в совершенно новом мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.