Exemples d’usage de "vertueux" en français avec traduction en russe

<>
Cette décision a déclenché un cycle vertueux ; Это активизировало "добродетельный круг";
Les gens veulent être autorisés à être vertueux. Люди хотят, чтобы им было позволено быть добродетельными.
Si vous êtes si vertueux, montrez-moi l'argent. Если вы такие добродетельные, докажите это.
Je pense que les gens veulent qu'on leur permette d'être vertueux. Я думаю, люди хотят иметь возможность быть добродетельными.
Le confucianisme fut essentiellement une justification philosophique gouvernementale d'une bureaucratie éclairée sous l'égide d'un dirigeant vertueux. Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
Alors nous insistons que nous avons raison, parce que ça nous fait nous sentir intelligents et responsables et vertueux et en sécurité. Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными.
Dans les décennies précédentes, les crises financières naissaient dans les pays émergents, traités d'un ton moralisateur et condescendant par un Occident supposé "vertueux". В предыдущие десятилетия финансовые кризисы часто возникли в странах с развивающейся экономикой, которые проходили под ханжеским патронажем "добродетельного" Запада и его институтов.
Il est donc troublant que certains observateurs aient salué la participation du FMI comme un effort vertueux de la part de la communauté internationale pour ramener le navire Europe à bon port. Поэтому удивительно, что некоторые наблюдатели приветствуют участие МВФ как добродетельные усилия международного сообщества по возврату кренящегося европейского корабля в порт.
Et au fil des ans, comme nous avons suivi Dai Manju, nous avons pu voir qu'elle était capable de sortir d'un cercle vicieux et d'entrer dans un cercle vertueux. И за годы, что мы наблюдали за Дай Манджу, мы увидели, что она оказалась способной вырваться из порочного круга в круг добродетельный.
La croyance selon laquelle l'Amérique constituerait le seul pays vertueux, l'unique rayon de lumière dans un monde obscure et instable, continue pourtant d'imprégner le point de vue de nombreux Américains sur la situation mondiale. Но уверенность в том, что Америка является единственной добродетельной страной, единственным лучом света в темном и нестабильном мире, продолжает формировать мировоззрение многих американцев.
Même si le mot a perdu sa connotation vertueuse des débuts, nous valorisons toujours le fait de "faire plus avec moins ". Хотя слово не сохранило своей первоначальной добродетельной коннотации, мы по-прежнему тепло воспринимаем виртуозность "делать большее из меньшего".
"Nous honorerons ceux qui sauront nous enseigner à cueillir chaque heure et chaque jour de façon vertueuse et bonne, ces gens merveilleux qui savent jouir immédiatement des choses, les lys des champs qui ne peinent ni ne filent". "Мы должны отдавать честь тем людям, которые могут научить нас добродетельно и правильно проводить часы и дни, а также восхитительным людям, которые способны находить непосредственное удовольствие в простых вещах, - полевые лилии, которые не трудятся, не прядут".
Aussi vertueuse soit la démocratie (ainsi que le montre l'exemple tunisien, elle est de loin préférable à la dictature) souvenons-nous des échecs de ceux qui en font un mantra et n'oublions pas qu'elle ne se limite pas à des élections, même équitables. Хотя демократия и добродетельна - и, как показал Тунис, она намного лучше, чем ее альтернатива - мы должны помнить неудачи тех, кто претендует на нее, и должны помнить, что настоящая демократия - это что-то большее, чем периодические выборы, даже если эти выборы проведены справедливо.
Sur cette question et sur d'autres, la Turquie cherche à agir comme une "puissance vertueuse ", nous invitant à aligner nos intérêts nationaux avec des valeurs telles que la justice, la démocratie et la dignité humaine et à réaliser nos objectifs de politique étrangère en nous appuyant sur la coopération mutuelle au lieu de la coercition. В этом и в других вопросах Турция стремится действовать как "добродетельная сила", что требует от нас согласовывать наши национальные интересы с такими ценностями, как справедливость, демократия и человеческое достоинство, и достигать наших внешнеполитических целей на основе взаимного сотрудничества, а не принуждения.
Non, je vais être vertueux. Нет, буду хорошим.
Épargner en Chine est en partie un cercle vertueux : Сбережения в Китае это отчасти "круг благоразумия":
Elle a quitté un cercle vicieux et est entrée dans un cercle vertueux. Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
l'investissement en capital produisait un taux de rendement élevé, ce qui créait un cercle vertueux d'épargne et d'investissement. инвестиции капитала привлекали высокий уровень прибыли, и это создало действенный круг сбережений и инвестиций.
Mais les coupables parmi les communistes n'ont pas été punis et les militants vertueux de Solidarité n'ont pas été récompensés. Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
Cette transformation est devenu un cercle vertueux dans lequel la croissance initiale s'est développée en croissance supplémentaire, amenant encore plus de croissance. Эта трансформация стала эффективным циклом, где изначальный рост превращался в больший экономический рост, приводя к еще большему росту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !