Exemples d’usage de "vieillissant" en français avec traduction en russe

<>
Les jeunes contrôlaient les gangs et, en vieillissant, quittaient le gang. Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
Ils ont toutefois maîtrisé la stratégie nécessaire à prolonger la durée de vie de leur despotisme vieillissant. тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
Avec une population vieillissant rapidement et une main d'oeuvre qui s'amoindrit, les revenus fiscaux vont diminuer alors que les dépenses pour les retraites et les soins de santé augmenteront, déstabilisant la situation fiscale. Из-за быстрого старения населения и сокращения доли трудоспособных людей уменьшатся налоговые поступления, в то время как расходы на пенсии и здравоохранение возрастут, подрывая финансовое положение страны.
Autrement dit, ce sera le seul pays jeune dans un monde vieillissant. Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
Robert Mugabe est un tyran vieillissant qui détruit à lui tout seul l'économie et la stabilité sociale du Zimbabwe. Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве.
C'était au dessus du niveau technologique de l'époque que de montrer un homme vieillissant à l'envers. Это было за пределами возможностей технологии того времени изобразить человека, который бы не старел, а молодел.
Grâce au boom pétrolier et à des dépenses sociales importantes, Chavez était adulé, avec la bénédiction d'un Fidel Castro vieillissant mais encore actif. Питаемый нефтяным бумом и огромными социальными расходами, Чавес летал высоко, благословленный и поддерживаемый стареющим, но все еще активным Фиделем Кастро.
Avec moins de 11% des voix dans ce qui est sa dernière campagne, il s'est transformé en un "détail de l'Histoire vieillissant". Набрав 11% голосов в кампании, которая станет в его карьере последней, он превратился в "стареющий исторический экспонат".
L'article sous le gros titre, "Coup d'état en Tunisie ", relate la chute de Habib Bourguiba, le fondateur vieillissant de la Tunisie moderne et héro de son indépendance. В статье под заголовком "В Тунисе произошел переворот" сообщается о падении Хабиба Бургиба, стареющего основателя современного Туниса и героя его независимости.
Et le fait que la démographie est en notre faveur, parce que nous sommes le seul jeune pays dans un monde vieillissant, rend la mondialisation encore plus attractive pour les Indiens. А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев.
Mais je dois dire qu'avec les années, je réalise de plus en plus l'incroyable privilège que c'était d'avoir passé tant de temps avec ce lion vieillissant qu'il était. Но должна признаться, чем старше я становилась, тем больше я понимала, какая это невероятная честь, провести столько времени с этим стареющим львом.
Deuxièmement, la société japonaise vieillit - et rapidement. Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро.
Dans ce sens aussi, une société vieillissante augmente les responsabilités des jeunes. В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
Bien sûr, elle avait vieilli un peu. Конечно, она немного постарела.
Nous devions le vieillir d'environ 45 ans. Нам нужно было его состарить где-то лет на 45.
Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes. Когда сплетни устаревают, они становятся мифами.
Ce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit. Не годы старят, а горе.
Il y a des animaux qui semblent ne pas vieillir. Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Mais il s'agit aussi d'une population vieillissante qui est en pleine croissance. Но это относится и к стареющему населению, которого становится всё больше.
En fait, elle avait même beaucoup vieilli. Даже постарела намного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !