Beispiele für die Verwendung von "rear-end impact" im Englischen

<>
I am at the end of my patience. Ich bin am Ende meiner Geduld.
The impact of science on society is great. Der Einfluss der Wissenschaft auf die Gesellschaft ist groß.
I'm in the rear car. Ich bin im letzten Waggon.
When two countries end a war, they sign a peace treaty. Wenn zwei Länder einen Krieg beenden, unterzeichnen sie einen Friedensvertrag.
The car bumper absorbed some of the impact. Die Stoßstange nahm einen Teil des Stoßes auf.
The people on board thrust their way toward the rear exit. Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.
The world began without man and it shall end without him. Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
First class is at the rear of the train Die erste Klasse befindet sich im hinteren Teil des Zuges
At the end of the day, it's just food. Letztendlich ist es bloß Essen.
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb.
Who is sitting at the other end of the table? Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches?
Mary was attempting to push the words toward the other end of the sentence in order to dump Tom. Mary versuchte, die Wörter nach dem anderen Ende des Satzes zu schieben, zwecks Zufallbringens von Tom.
Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”. Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Was für eine Garantie habe ich, dass Du Dich bis zum Ende des Geschäfts daran hältst.
Tom is likely to end up in prison if he doesn't straighten up. Wenn Tom nicht die Kurve kriegt, wird er im Gefängnis landen.
You don't have to wait until the end. Du musst nicht bis zum Schluss warten.
They decided to put an end to the discussion. Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.
What will tomorrow be? The beginning or the end? Was wird morgen sein? Der Anfang oder das Ende?
Having reached the end of this first sentence, in which the voodoo priestess had summoned them, they saw others and wondered how they could get to them together, inseparable Tom and Mary. Nachdem sie das Ende dieses ersten Satzes, in den sie die Voodoo-Priesterin heraufbeschworen hatte, erreicht hatten, entdeckten sie weitere Sätze und fragten sich, wie sie diese zusammen erreichen könnten, die Unzertrennlichen, Tom und Mary.
At the end of the sleep the dormant awakes. Am Schlafende wird der Schlafende wach.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.