Exemplos de uso de "by the same token" em inglês com tradução para o espanhol

<>
He caught her by the arm. Él la cogió del brazo.
Why have you bought the same camera as I have? ¿Por qué compraste la misma cámara que tengo yo?
He was dismissed by the boss of the factory. Fue despedido por el jefe de la fábrica.
I felt the same way. Me sentí de la misma manera.
The man caught the girl by the wrist. El hombre agarró a la niña por la muñeca.
We're all the same according to law. Todos somos iguales ante la ley.
A stranger seized me by the arm. Un extraño me agarró por el brazo.
The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people. La Biblia nos dice de amar a nuestros vecinos, y también a nuestros enemigos; probablemente porque en general son la misma persona.
History develops through the replacement of the old by the new. La historia se desarrolla a través del reemplazo de lo viejo por lo nuevo.
We are cut from the same cloth. Estamos cortados por el mismo patrón.
By the way, where are you from? Por cierto, ¿de dónde eres?
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. Mamá dijo lo mismo. Pero, ¿y qué? no tiene nada que ver conmigo.
Jose muttered the answer to the question asked by the teacher. José murmuró entre dientes la respuesta a la pregunta hecha por el profesor.
Tell me you weren't thinking the same thing. Dime que no estabas pensando en la misma cosa.
Wouldn't you rather sit by the window? ¿No preferirías sentarte en la ventana?
This is the same purse that I lost a week ago. Este monedero es igual al que perdí hace una semana.
By the way, do you know a good restaurant around here? A propósito, ¿no conocerás algún buen sitio para comer por aquí?
John died in the same bed he was born. John murió en la misma cama en que nació.
Last year the region was visited by the worst drought in 60 years. El último año la región padeció la peor sequía en 60 años.
Every time he comes here, he orders the same dish. Siempre que viene pide lo mismo para comer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!