Usage examples of "presentation of documents" in English with translation to French

<>
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. "Séminaire", dans les universités, se réfère à des débats et à la présentation des résultats de recherche par quelques étudiants.
The presentation of this website is sometimes confusing. La présentation de ce site web est parfois confuse.
These documents were printed on recycled paper. Ces documents ont été imprimés sur du papier recyclé.
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. Ken est le meilleur homme qui puisse communiquer avec Monsieur Ogata, s'il prépare les accessoires pour la présentation.
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? J'ai laissé certains documents importants pour la société à mon domicile. Désolé, mais pourriez-vous, je vous prie, aller me les chercher maintenant ?
Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. Accordez-nous s'il vous plait un créneau de 20 à 30 minutes pour notre présentation.
He looked into historical documents to solve the mystery. Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme.
I didn't prepare a presentation. So I just blagged it. Je n'avais pas préparé d'exposé. Je l'ai donc fait à l'esbroufe.
The five documents treat of the French post-revolutionary situation. Les cinq documents témoignent de la nouvelle situation de la France née de la Révolution.
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. Comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation.
In legal documents, difficult words and phrases are often used. Des mots et expressions difficiles sont fréquemment utilisés dans les textes légaux.
Please limit your presentation to 30 minutes. Veuillez limiter votre présentation à trente minutes.
She disappeared with no documents. Elle disparut sans pièce d'identité.
The documents have yellowed with age. Les documents ont jauni avec l'âge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!