Exemples d’usage de "weight cloth" en anglais avec traduction en français

<>
We are cut from the same cloth. Nous sommes de même farine.
The remark you made at the party about Lisa's weight was totally uncalled for. La remarque que tu as faite à la fête à propos du poids de Lisa était totalement déplacée.
She spread a beautiful cloth on a table. Elle étala une belle nappe sur une table.
However much she eats, she never gains weight. Quoi qu'elle mange, elle ne grossit pas.
This cloth tears easily. Ce tissu se déchire facilement.
He has been gaining weight. Il a pris du poids.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? Pourquoi as-tu déchiré le tissu, plutôt que de le découper avec des ciseaux ?
The ice on the lake is too thin to bear your weight. La glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids.
This cloth is really smooth and silky. Ce tissu est vraiment doux et soyeux.
She was advised by him to lose weight. Il lui conseilla de perdre du poids.
This cloth is sold by the yard. Ce tissu est vendu à la verge.
You've put on weight, haven't you? Tu as pris du poids, n'est-ce pas ?
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. Le linge rouge est un "fukusa"; c'est un outil essentiel utilisé dans la purification du service à thé.
All these books will be worth their weight in gold someday. Un jour, tous ces livres vaudront leur pesant d'or.
I need a lot of cloth to make a long dress. J'ai besoin de beaucoup d'étoffe pour confectionner une robe longue.
He sank under the weight of age. Il ployait sous le poids des années.
She bought six yards of cloth for a dress. Elle acheta six yards d'étoffe pour une robe.
Some people gain weight when they stop smoking. Certaines personnes grossissent après avoir arrêté de fumer.
Mayuko wiped a table with a cloth. Mayuko a essuyé la table avec un torchon.
John has put on a lot of weight recently. John a pris beaucoup de poids récemment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !