Exemplos de uso de "Best Wesstern Plus National Brossard" em inglês com tradução para o russo

<>
The only way out for Greece is thus to combine both elements: rescheduling its debt plus national agreements on wages and social expenditure. Таким образом, единственным выходом для Греции является комбинирование обоих элементов: реструктуризация выплаты долгов плюс национальное соглашение по заработной плате и социальным расходам.
The ECB's Governing Council comprises the six members of the Executive Board plus the governors/presidents of the 16 national central banks of the eurozone countries. Управляющий Совет ЕЦБ включает в себя шесть членов Исполнительного комитета плюс губернаторы/президенты 16 национальных центральных банков стран еврозоны.
I'm prepared to offer your client a two-year contract, 2500 a week, plus a guaranteed mention in 25% of Consol's national advertising if you come to New York and sing for Sunbake bread. Я готов предложить вашей клиентке двухгодичный контракт, $2500 в неделю, плюс упоминание в четверти наших рекламных объявлений по всей стране, если вы согласны поехать в Нью-Йорк и спеть под нашим спонсорством.
Plus, "The Spectator" just got plugged in a popular national magazine. Плюс "Наблюдатель" только что получил рекламу в популярном национальном журнале.
The 1970s State Department files WikiLeaks has included in PLUS D were already declassified, and most of them were previously available in the databases of the National Archives and Records Agency. Те материалы Госдепартамента периода 1970-х годов, которые сайт включил в проект PLUS D, уже рассекречены, и большая их часть была прежде доступна, поскольку они хранились в базе данных Агентства национальных архивов и записей.
The first, containing the aims and general principles of the Union, plus the citizens' rights and the institutional framework, would be the real Treaty and could only be changed by unanimity, and with national ratifications. Вторая, содержащая детализированные и каждодневные положения, могла бы быть измененной институтами ЕС, возможно, на условиях мажоритарного голосования.
These assessments are based on country reports (229 for FRA 2005, covering 40 data variables)- which according to the presenter are considered to be the best national source of forest information and are supplemented by remote sensing surveys. Эти оценки основаны на докладах стран (229 докладов для ОЛР 2005 года, охватывающих 40 переменных параметров данных)- которые, в зависимости от представляющего органа, рассматриваются в качестве наиболее надежного национального источника информации о лесах и дополняются результатами обследований с помощью дистанционного зондирования.
This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level. Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
In relation to each of these domains, the respective regional assessment is brought up to date, and policy measures are proposed to identify and highlight best practices and national debates. По каждому из перечисленных вопросов проводится обновление региональных аналитических оценок и разрабатываются меры политики для определения и выдвижения на передний план наилучшей практики и проведения в этой связи национальных дебатов.
The first identified best practices and national policies that have proved successful in increasing competitiveness and growth; while the second focused on regional initiatives and cooperation in the ECE region and the role of the ECE in stimulating competitiveness. В ходе первого такого заседания были определены наилучшие методы и национальная политика, зарекомендовавшие себя в качестве хорошего средства повышения конкурентоспособности и темпов роста; второе заседание было посвящено прежде всего региональным инициативам и сотрудничеству в регионе ЕЭК, а также роли ЕЭК в поощрении конкурентоспособности.
As the United States prepares to celebrate the inauguration of its first African-American president, it showcases again one of the best aspects of its national identity. Пока Соединенные Штаты готовятся праздновать инаугурацию своего первого афроамериканского президента, они снова демонстрируют один из главных аспектов своего национального своеобразия.
But most British politicians have come to accept the outcome of the “Brexit” referendum, and that the will of the voters must now be carried out in a manner that best upholds Britain’s national interests. Впрочем, большинство британских политиков смирились с результатами референдума о «Брексите», а также с тем, что волю избирателей надо исполнить таким образом, что максимально защитить национальные интересы Британии.
In spite of the characteristics and particulars of the health system, Law No. 7971 of 26 July 1995, “On public procurements”, does not provide specific rules for most drugs to be purchased, and applying general rules provided for in domestic legislation on procurements does not make possible the purchase of the best quality of goods (plus, the candidate's appraisal scheme adds 80 points to the lowest price). Несмотря на эти характеристики и особенности системы здравоохранения, Законом № 7971 " О снабжении населения " от 26 июля 1995 года не предусматриваются конкретные правила в отношении большинства приобретаемых лекарств, а применяемые общие правила, предусмотренные в национальном законодательстве о закупках, не позволяют приобретать товары самого высокого качества (кроме того, схема оценки кандидата добавляет 80 пунктов к самой низкой цене).
Here, of course, it's only the best that become local or national heroes. И здесь, конечно, только лучшие становятся местными или национальными героями.
I gave the Red Thunder the best two years of my life, plus a kick-ass name, and how does it pay me back? Я подарил Красному Грому два лучших года моей жизни, плюс обалденное имя, и как он отплатил мне?
When citizens feel disempowered by an authoritarian government, the next best thing is to feel empowered by national prowess. Когда граждане чувствуют себя лишенными прав авторитарной властью, то лучшее, что они могут - это почувствовать себя исполненными национальной отваги.
By addressing the circumstances that can produce toxic stress – always asking, “How can we best protect our children?” – local, national, and global leaders would improve not only the life prospects of their youngest citizens, but also outcomes for their societies. Борясь с условиями, вызывающими токсический стресс (всегда спрашивая себя «Как мы можем лучше всего защитить наших детей?»), местные, национальные и мировые лидеры смогут не только улучшить жизненные перспективы своих меленьких граждан, но и повысить благополучие всего общества.
It will be, at best, a small disturbance, in which few national sacred cows are slaughtered. В лучшем случае, он будет небольшим нарушением после которого пострадают лишь несколько национальных учреждений.
In the United Kingdom, you can find a table showing where it is best to live if you wish to win Britain’s National Lottery. (Your chances are almost twice as good in the northeast as in Northern Ireland.) В Соединенном Королевстве вы можете найти таблицу, показывающую, где лучше всего жить, если вы хотите выиграть в Национальной лотерее Великобритании (ваши шансы почти вдвое выше на северо-востоке страны, или в Северной Ирландии).
It is now necessary to show that democracy is the best path for Palestinians to attain their national goals. Сейчас важно показать, что демократия является для палестинцев лучшим способом достижения их национальных интересов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!