Exemplos de uso de "CHANDRA" em inglês com tradução para o russo

<>
Chandra then made an appeal to the court, where he lost the case. Чандра затем подал апелляцию в суд, но проиграл свое дело.
Chandra, I know that Shanti's death drove you to find answers, but it is time to let go. Чандра, я знаю, что смерть Шанти побуждает тебя искать ответы, но пришло время оставить это в покое.
The Naresh Chandra Committee on Corporate Audit and Governance, also of India, recommends training for independent directors and disclosure thereof. Также в Индии Комитет Нареша Чандры по вопросам корпоративного аудита и управления рекомендует организовывать подготовку независимых директоров и сообщать об этом.
Mr. Chandra (India) said that his delegation saw three sets of issues to be addressed: format and presentation, justification of posts and procurement. Г-н Чандра (Индия) говорит, что, по мнению его делегации, следует рассмотреть три комплекса вопросов: формат и форма представления, обоснование должностей и закупки.
On 24 July, Subas Chandra Nembang of UML, who had been Speaker of the Interim Legislature-Parliament, was elected unopposed Chairman of the Assembly and Speaker of the Legislature-Parliament. 24 июля Субас Чандра Нембанг, избранный спикером Временного законодательного органа-парламента от КПН (ОМЛ), был единогласно избран председателем Учредительного собрания и спикером законодательного органа-парламента.
Mr. Chandra (India), looking ahead to section 25 (Humanitarian assistance) said that the funding proposals under that critical section should be consistent with the relevant decisions of the General Assembly. Г-н Чандра (Индия), обращая внимание на раздел 25 (Гуманитарная помощь), говорит, что предложения в отношении финансирования по этому крайне важному разделу должны согласовываться с соответствующими решениями Генеральной Ассамблеи.
Mr. Chandra (India) said that his delegation would have preferred explicit approval of the expenditure to be charged against the contingency fund subject to the procedures for the use and operation of the fund. Г-н Чандра (Индия) говорит, что его делегация предпочла бы открытое утверждение расходов, которые должны покрываться из резервного фонда в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда.
Mr. Chandra (India) said that provided that the Court retained its judicial autonomy and its power to appoint its own staff, he had no objection to the establishment of a shorter, renewable term of office for the post of Registrar. Г-н Чандра (Индия) говорит, что при условии сохранения Судом своей самостоятельности в судебных вопросах и полномочий назначать свой собственный персонал он не возражает против установления более короткого, возобновляемого срока полномочий для должности Секретаря.
Mr. CHANDRA ACHARYA (Nepal) reiterated his country's deep commitment to the NPT, which had served as an effective bulwark against proliferation, and, in that context, stressed the need for effective action by all States in compliance with their commitments under article VI. Г-н ЧАНДРА АЧАРИЯ (Непал) вновь подтверждает глубокую приверженность его страны ДНЯО, который служит в качестве надежной преграды против распространения, и в этом контексте подчеркивает необходимость эффективных действий всех государств в порядке соблюдения своих обязательств по статье VI.
Mr. Chandra (India) agreed with the Advisory Committee's view in paragraph 5 of its report that decisions on whether a function should be contracted out must be made on a case-by-case basis, and that the primary responsibility rested with the programme manager. Г-н Чандра (Индия) соглашается с мнением Консультативного комитета, изложенным в пункте 5 его доклада, о том, что решения о привлечении внешнего подряда должны приниматься отдельно в каждом конкретном случае и что главную ответственность за это несут руководители программ.
Mr. Chandra (India) noted that the Assistant Secretary-General for Central Support Services had stated that a pilot project for the implementation of IMIS had been launched in one peacekeeping operation, rather than the three that had been mentioned in the thirteenth progress report of the Secretary-General. Г-н Чандра (Индия) отмечает, что, согласно заявлению помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, экспериментальный проект был внедрен в рамках одной операции по поддержанию мира, а не в рамках трех, упомянутых в тринадцатом докладе Генерального секретаря о ходе работы.
Mr. Chandra (India) welcomed the success of the post-Phase V Working Group in validating methodology, revising the reimbursement rates for major equipment, self-sustainment and certain special cases, reviewing new categories for major equipment, recommending generic reimbursement rates for painting and repainting of major equipment, and reviewing medical support services. Г-н Чандра (Индия) приветствует успех, достигнутый Рабочей группой по рассмотрению вопросов после этапа V в работе по утверждению методологии, пересмотру ставок возмещения расходов на основное оборудование, самообеспечение и некоторые специальные мероприятия, обзору новых категорий основного оборудования и выработке рекомендаций относительно общих ставок возмещения расходов на покраску и перекраску основного имущества и обзору состояния медицинского обслуживания.
Mr. Chandra (India) said that the draft resolution under consideration and several others to be taken up by the Committee at its current meeting had been issued with blanks pending calculation of the prorated share of each peacekeeping mission in the financing of the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. Г-н Чандра (Индия) говорит, что находящийся на рассмотрении проект резолюции и некоторые другие проекты, которые будут рассматриваться Комитетом на его нынешнем заседании, был издан с некоторыми пропусками до окончания расчета пропорциональной доли расходов для каждой миссии по поддержанию мира при финансировании из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Mr. Chandra (India), speaking in explanation of position, said that his delegation had accepted the text of draft resolution A/C.5/54/L.28 on the understanding that the formal names of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga would be used in the draft resolution to be submitted to the plenary Assembly. Г-н Чандра (Индия), выступая в порядке разъяснения позиции, говорит, что его делегация согласилась с текстом проекта резолюции A/C.5/54/L.28 при том понимании, что в проекте резолюции, который будет представлен на пленарном заседании Ассамблеи, будут использоваться официальные названия Республики Кирибати, Республики Науру и Королевства Тонга.
Mr. Chandra (India): It is sad, but fitting, that we take up this agenda item on multilingualism on a day when we have learned of the death of President Léopold Senghor of Senegal, because no one understood better than he did what true multilingualism meant and the need to cultivate a knowledge of languages to bridge the apparent gaps between cultures and civilizations. Г-н Чандра (Индия) (говорит по-английски): То, что мы рассматриваем этот пункт повестки дня о многоязычии в тот день, когда мы узнали о кончине президента Сенегала Леопольда Сенгхора, печально, но уместно, ибо никто лучше него не осознавал значение многоязычия и необходимость прививать знание языков для устранения явных разрывов между культурами и цивилизациями.
The topic at one workshop, for example, was X-ray astronomy, based on the Chandra and XMM-Newton X-ray observatories, fully meeting all the criteria. Например, темой одного из практикумов была рентгеноастрономия на базе спутников для рентгеновских исследований Chandra и XMM-Newton, полностью отвечающих всем указанным критериям.
The Chandra X-Ray Observatory, deployed in July 1999, will observe x-ray images and spectra of violent, high-temperature events and objects to help understand black holes, quasars and high-temperature gases. Выведенная в космос в июле 1999 года рентгеновская обсерватория Chandra будет наблю-дать рентгеновские изображения и спектры актив-ных высокотемпературных явлений и объектов, что будет способствовать пониманию природы черных дыр, квазаров и высокотемпературных газов.
Since 2001, in conjunction with the United Nations/European Space Agency workshops on basic space science, the Committee on Space Research and the International Astronomical Union have organized annual regional workshops for astronomers and space scientists on data processing from the Chandra and XMM-Newton space missions. С 2001 года в связи с практикумами Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке Комитет по исследованию космического пространства и Международный астрономический союз ежегодно организуют региональные практикумы для астрономов и ученых в области космонавтики по вопросам обработки данных, поступающих со спутниковых обсерваторий Chandra и XMM-Newton.
Since 2001, in conjunction with the United Nations/European Space Agency workshops on basic space science, the Committee on Space Research and the International Astronomical Union have organized annual regional workshops for astronomers and space scientists on data processing from the Chandra and X-Ray Multi-Mirror-Newton space missions. С 2001 года параллельно с практикумами Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке Комитет по исследованию космического пространства и Международный астрономический союз проводили ежегодные региональные практикумы для астрономов и ученых, занимающихся космосом, по вопросам обработки данных, поступающих со спутниковых обсерваторий Chandra и Newton (спутник с многозеркальным рентгеновским телескопом).
Since 2001, in conjunction with the United Nations/European Space Agency workshops on basic space science, the Committee on Space Research and the International Astronomical Union have organized annual regional workshops for astronomers and space scientists on data processing from the Chandra and the X-Ray Multi-Mirror-Newton space missions. С 2001 года в связи с практикумами Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке Комитет по исследованию космического пространства и Международный астрономический союз ежегодно организуют региональные практикумы для астрономов и ученых в области космонавтики по вопросам обработки данных, поступающих со спутниковых обсерваторий Chandra и XMM-Newton (спутник с многозеркальным рентгеновским телескопом).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!