Exemplos de uso de "Effect" em inglês com tradução "осуществлять"

<>
Maisky’s mission was to effect a détente between London and Moscow. Задача Майского заключалась в том, чтобы осуществить разрядку в отношениях между Лондоном и Москвой.
Second, a fundamental energy-pricing reform program needs to be put into effect. Во-вторых, надо осуществить фундаментальную программу реформ в области энергетического ценообразования.
Even with Social Security's mildly redistributive effect, poverty and inequality in America are increasing. Даже, несмотря на то, что система Social Security осуществляет умеренное перераспределение средств, уровень бедности и неравенства в Америке все же повышается.
JOINT IMPLEMENTATION PROJECT DESIGN DOCUMENT FORM Version 01- in effect as of: 15 June 2006 ФОРМА ПРОЕКТНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ДОКУМЕНТА ДЛЯ ПРОЕКТОВ СОВМЕСТНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ вариант 01- действует с 15 ИЮНЯ 2006 ГОДА СОДЕРЖАНИЕ
Kenya was currently carrying out national programmes aimed at mitigating the effect of climate change. В настоящее время Кения осуществляет национальные программы, направленные на ликвидацию последствий изменения климата.
I urge the Council to assess regularly the effect of resolution 1572 (2004) on the ground. Я настоятельно призываю Совет проводить регулярную оценку результатов осуществления резолюции 1572 (2004) на местах.
The failure to enforce legislation or put into effect policies designed to implement provisions of the Covenant; необеспечение исполнения законов или проведения в жизнь политики, направленной на осуществление положений Пакта;
The injunction remains in effect during the pendency of the review, unless the reviewing court orders otherwise.” Запрет действует в течение срока проведения такого рассмотрения, если только осуществляющий его суд не выносит предписания об ином ".
Compare that to the $180 billion cost of implementing the Kyoto Protocol, which will have virtually no effect. Сравним это со стоимостью осуществления Киотского протокола в 180 миллиардов долларов, которое не принесет практически никакой пользы.
The border control agencies are also envisages the exchange of liaison officers to promote co-operation to that effect. Пограничные службы также намерены осуществлять обмен офицерами связи в целях укрепления сотрудничества в этой области.
When the US intervened militarily in Iraq in 1991, the intention was to effect fundamental change in the entire region. Когда в 1991 году США начали военное вторжение в Ирак, цель заключалась в осуществлении фундаментальных изменений во всём регионе.
However, registration, where required, is typically a condition precedent for giving effect to a security interest vis-à-vis third persons. Тем не менее, когда регистрация требуется, она обычно является предварительным условием осуществления обеспечительного интереса в отношении третьих лиц21.
To this effect, the Hague Conference has adopted 38 multilateral treaties (mostly Conventions), including several Conventions on international commercial and finance law. Осуществляя эту задачу, Гаагская конференция приняла 38 многосторонних договоров (главным образом конвенций), в том числе несколько конвенций по международному коммерческому и финансовому праву.
The Convention's provisions on asset recovery were considered particularly important and required specialized technical assistance in order to give them full effect. Положения Конвенции, касающиеся мер по возвращению активов, были сочтены особо важными и требующими специальной технической помощи для их полномасштабного осуществления.
And the negative wealth effect from slumping property prices means that even people who have money do not feel rich enough to spend. И падение цен на недвижимость также означает, что даже те, у кого есть деньги, не чувствуют себя достаточно богатыми, чтобы осуществлять лишние траты.
The implicated staff member used unauthorized, scanned and stamped signatures of various international staff members to effect fictitious transactions and embezzle cash advances. Участвовавший в реализации этой схемы сотрудник несанкционированно использовал сосканированные и факсимильные подписи различных международных сотрудников для осуществления фиктивных сделок и присвоения выплаченных наличными авансовых средств.
Through the close supervision dealers give the securities they permit their salesmen to offer, he is receiving in effect something closely resembling investment counsel. А благодаря тому, что дилеры тщательно отслеживают и осуществляют контроль за ценными бумагами, которые они разрешают продавцам предлагать к продаже, инвестор в действительности получает нечто вроде консультации по инвестированию.
We are carrying out an unprecedented effort to effect managerial and institutional transformation through the Juntos Network, a fundamental pillar of the social promotion system. Мы прилагаем беспрецедентные усилия для осуществления управленческой и институциональной реформы через организацию «Хунтос Нетуорк», которая является основой системы социального поощрения.
it will take more than a single speech to effect reconciliation between the United States and the Islamic world, after years of hostility and mistrust. потребуется больше, чем речь для того, чтобы осуществить примирение между Соединенными Штатами и Исламским миром после многих лет враждебности и недоверия.
She asked whether a presidential decree for implementation of the new law had been passed, and, if so, when the law would come into effect. Оратор спрашивает, был ли принят президентский указа об осуществлении нового закона, и, если он был принят, то когда этот закон вступит в силу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.