Beispiele für die Verwendung von "влияние" im Russischen

<>
Похоже, ваше успокаивающее влияние закончилось. Well, your calming influence seems to have worn off.
Все это, естественно, оказывает влияние. All this will eventually have an impact.
Благотворное влияние принесло свои плоды. Beneficial effects came swift.
Влияние типа источника данных на вычисления How the type of source data affects calculations
Америка теряет свое влияние в мире. America is losing clout around the world.
Одним из новых факторов, оказывающих влияние на запасы пресной воды, является глобальное потепление. One new factor influencing water supplies is rising global temperature.
А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе. And the consequences that this is having is that it's affecting the political climate across Europe.
Возможно, я переоценил свое влияние на нашего главбуха. So, I may have overestimated my sway with the Deputy Comptroller.
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику. China's internal politics has a bearing on its external policy.
Мы, вероятно, получить ряд замечаний о том, как сила доллара оказывает влияние на доходы. We are likely to get a number of comments about how the strength of the dollar is impacting earnings.
Вспомните, как российские либералы-западники, имевшие большое влияние десять лет назад, были низведены к идеологическому краю, а само слово "демократ" (а тем более "западник") стало ругательством. Recall that Russia's pro-Western liberals, ascendant a decade ago, have been relegated to the ideological fringe, with the very word "democrat" (let alone "pro-West") now a term of abuse.
Даже в Германии влияние популистов увеличивается. Even in Germany, the populist influence is rising.
Эффективность и влияние межотраслевых приоритетов Efficiency and impact of cross-sectional priorities
Изменение даты оказывает следующее влияние. Changing the date has the following effect:
Это может оказывать влияние на трезвость ее ума. It might affect her judgment.
Громоздкий Газпром утрачивает вес и влияние Cumbersome Gazprom losing its clout
Учитывая эти ограничения, незначительное влияние на внешнюю политику России — это вполне реалистичная цель. Given these limitations, marginally influencing Russia’s foreign policy calculus is a realistic goal.
Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду. Movement is the only way you have of affecting the world around you.
Языки других великих держав, в частности китайский и русский, имеют весьма ограниченное влияние. The languages of other great powers, notably Mandarin and Russian, have quite limited sway.
Это оказывает существенное влияние на работу таможенных служб и другие операции в пограничных пунктах пропуска и портах. This has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.