Exemplos de uso de "Grozny" em inglês

<>
Grozny was totally destroyed during the first Chechen war; Грозный был полностью разрушен во время первой чеченской войны;
Over the period between 2002 and the first half of 2007, cases in this category were heard at first instance by military garrison courts in Astrakhan, Vladikavkaz, Grozny, Volgograd, Makhachkala, Nalchik and Pyatigorsk. В период с 2002 года по первое полугодие 2007 года дела данной категории по первой инстанции рассматривались Астраханским, Владикавказским, Грозненским, Волгоградским, Махачкалинским, Нальчикским и Пятигорским гарнизонными военными судами.
The restoration of the capital, Grozny, was one of his clear achievements. Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений.
Between 1995 and '96, I covered the first two wars in Chechnya from inside Grozny. Между 199-5м и 96-м я освещал две первые военные компании в Чечне из Грозного.
The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside. Русские бомбили Грозный непрерывно в течение недель, убивая в основном гражданских, которые были заперты в ловушке.
In the Chechen Republic, Memorial has three legal assistance offices, in Grozny, Gudermes and Urus-Martan. В Чеченской Республике общество " Мемориал " открыло три отделения по оказанию юридической помощи в Грозном, Гудермесе и Урус-Мартане.
I went back and looked at the post-mission report you filed from Grozny nine years back. Я проверила твой отчёт о задании, что ты выполнял в Грозном 9 лет назад.
He was supposed to be in Grozny, but he was airlifted off the cargo boat, and he landed in Rabat. Он должен был быть в Грозном, но его везли в грузовом отсеке, и он приземлился в Рабате.
And yet the world remains silent in the face of the looting of Grozny and other Chechen towns and villages. И все же мир продолжает безмолвствовать, несмотря на разграбление Грозного и других чеченских городов и деревень.
Cells in a new facility being built near Grozny and scheduled for completion in 2007 would measure an average of 6.6 square metres. Размер камерной площади в новом режимном корпусе, который строится недалеко от Грозного и который намечено ввести в эксплуатацию в 2007 году, будет составлять в среднем 6,6 кв.
Members of this group are currently on pre-diploma internship placements at the Grozny Drama Theatre; following graduation they will be absorbed into this theatre company. В настоящее время данная группа проходит преддипломную практику в драматическом театре города Грозного, и после окончания курса обучения эта группа вольется в труппу указанного театра.
Under the world's very eyes, a capital - Grozny, with 400,000 inhabitants - has been razed for the first time since Hitler's 1944 punishment of Warsaw. На глазах у всего мира столица - Грозный с населением в 400000 жителей - была полностью разрушена впервые с тех пор, как Гитлер наказал Варшаву в 1944 г.
The Committee is also concerned that investigations into a number of large-scale abuses and killings of civilians in 1999 and 2000, in the locations of Alkhan Yurt, Novye Aldy and Staropromyslovskii district of Grozny, have still not been brought to a conclusion. Комитет также испытывает беспокойство по поводу того, что до конца еще не доведены расследования ряда широкомасштабных злоупотреблений и убийств гражданских лиц в районе Алхан-Юрта, в Новоалдынском и Старопромысловском районах Грозного в 1999 и 2000 годах.
The Special Representative also expressed concern about the impact of land mines and UXOs unexploded ordnance on children,; the massive damage in Grozny,; reports of the enlistment of children by the insurgents,; and reported abuses committed by security agencies against young persons suspected of being associated with insurgency groups. Специальный представитель также выразил озабоченность в связи с последствиями наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов для детей, широкомасштабными разрушениями в Грозном, сообщениями о вербовке детей повстанцами и сообщениями о нарушениях, совершаемых службами безопасности в отношении молодых людей, подозреваемых в связях с повстанческими группами.
That said, the ever-greater reach of missiles and artillery, the accuracy and potency of modern precision-guided munitions, the extensive use of surveillance systems (from space, via drones, and through highly sophisticated electronic eavesdropping) would make a contemporary battlefield highly dangerous and highly destructive, as pictures from even relatively small-scale recent conflicts from Grozny to Aleppo show. С учетом всего, сказанного выше, дальность действия ракетных и артиллерийских установок, точность и мощь современных высокоточных управляемых боеприпасов, повсеместное применение систем слежения (спутники, дроны, сложные электронные системы прослушивания) сделают современный театр военных действий чрезвычайно опасным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.