Exemplos de uso de "Linkages" em inglês com tradução "связь"

<>
Real development requires exploring all possible linkages: Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Establishing strong and self-sustained industry science linkages. налаживание мощных самоподдерживающихся связей между промышленностью и наукой.
Foreign direct investment And intergenerational linkages and consumption behavior. "Прямые иностранные инвестиции и связь поколений в потребительском поведении".
Linkages also flow between field offices and between headquarters offices. Связи проходят также между отделениями на местах и штаб-квартирами.
Finally, the Branch had produced a business linkages tool kit. И наконец, Сектор подготовил комплект пособий по развитию деловых связей.
Then there are cross-border linkages with other major economies. А есть ведь ещё и международные связи Китая с другими странами с крупной экономикой.
Asia's boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages: Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями:
Lastly, the Branch had produced a business linkages tool kit. И наконец, Сектор подготовил комплект пособий по развитию деловых связей.
Further exploring the linkages between trade facilitation and liberalization of logistics services; дальнейшее изучение связи между упрощением процедур торговли и либерализацией логистических услуг;
The need to emphasize cross-sectoral development linkages of energy was underlined. Была подчеркнула необходимость особо выделить межсекторальные связи энергетики, отвечающей требованиям развития.
Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk. Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска.
2003/4/Add.1, linkages and synergies of regional and global emission controls 2003/4/Add.1, связи и синергия регионального и глобального контроля выбросов
At the recent G-20 summit in London, world leaders explicitly recognized these linkages. На последнем саммите «Большой 20» в Лондоне мировые лидеры в явной форме признали эти связи.
Given its established linkages with Pakistan's intelligence outfits, the group was never targeted strongly. Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Globalization had facilitated linkages between national labour markets and strengthened migration's push and pull factors. Глобализация содействовала установлению связей между национальными рынками труда и усилению факторов, как стимулирующих, так и тормозящих миграцию.
In this context, keeping track of opaque and evolving financial linkages is more important than ever. В таком контексте отслеживание непрозрачных и меняющихся финансовых связей становится ещё более важным, чем обычно.
To create a capable supplier base, a three-pronged approach to developing supplier linkages was needed. Для создания надежной базы поставщиков необходим триединый подход к формированию связей со смежниками.
Institutional linkages are key factors in successful diffusion of information, knowledge and end-products of technology. Ключевым фактором успешного распространения информации и знаний в области технологии и ее конечной продукции являются институциональные связи.
UNCTAD is well positioned to compile guidelines for good practices on business linkages and to initiate dissemination. ЮНКТАД занимает удобное положение для компилирования руководящих принципов, касающихся передовой практики развития деловых связей, и для начала их распространения.
Future reviews will put a strong emphasis on linkages between housing, spatial planning and land administration policies. В будущих обзорах будет делаться особый упор на связи между политикой в области жилищного хозяйства, территориально-пространственного планирования и управления земельными ресурсами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!