Exemplos de uso de "Moving" em inglês com tradução "сдвигаться"
Traduções:
todos10976
перемещать1993
двигаться1875
перемещаться1409
двигать1119
переходить667
переезжать519
переносить277
движение183
передвигать141
перемещение133
передвигаться109
движущийся94
отходить93
перевозить59
перебираться42
переселяться40
сдвигаться38
переезд29
вставать28
трогательный27
волновать25
ходить18
выселять11
дергаться4
вынос2
перевесить2
мувинг1
outras traduções2038
No matter how hard I cinched it down, the vise shuddered constantly, moving the aluminum piece.
Как бы я ни завинчивал гайки зажимного устройства, оно постоянно тряслось, а вместе с ним сдвигалась и алюминиевая заготовка.
The stalled project had started moving forward again and the crew's work environment had started taking on a more dramatic air.
Замороженный проект сдвинулся с места и обстановка на съемочной площадке приняла более драматичную форму.
"There's a very, very fast pace of activity," she said, "and I do think that both Moscow and Washington are really intent, as are our NATO allies, in getting off the ground quickly and completing these joint threat assessments and then in moving on to look at joint concepts and really trying to figure out how to put all these pieces together."
"Темп деятельности очень, очень высок, - сказала она, - и я думаю, что и Москва, и Вашингтон действительно имеют намерения, как и наши союзники по НАТО, быстро сдвинуться с мертвой точки и завершить эти совместные оценки угрозы, а затем продвинуться по пути совместных концепций и реально постараться понять, как все эти кусочки мозаики будут работать вместе".
Moreover, thresholds can move as the environment changes.
Кроме того, пороги могут сдвигаться параллельно с изменениями окружающей среды.
Things have also started to move in a third area:
Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе:
They were so frightened that they couldn't move an inch.
Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места.
The main question has become whether markets have moved too far.
Основной вопрос теперь состоит в том, не сдвинулись ли рынки слишком далеко.
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state.
Но потом система возмущается, и сдвигается наверх к раздробленному состоянию.
The most recent bearish move was when the index took out support at 17830.
Самое большой медвежье сдвижение было, когда индекс преодолел поддержку на уровне 17830.
It would've been a goal if the goalie hadn't moved too soon.
Это был бы верный гол, если бы вратарь не сдвинулся до удара.
Therefore, the service order lines will not move from the calculated day on which they fall.
Поэтому строки заказа на сервисное обслуживание не будут сдвигаться с того расчетного дня, на который они выпадают.
If there is no intermediate position, when unlatched, the door must move into an apparent open position.
Если промежуточного положения не имеется, то в незапертом состоянии дверь должна сдвигаться в четко выраженное открытое положение.
Things have also started to move in a third area: the conflict between Israel and the Palestinians.
Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе: в зоне конфликта между Израилем и палестинцами.
Normally, a president who loses the popular vote moves to the political center to attract additional support.
Обычно президент, который проигрывает по количеству поданных за него голосов, сдвигается к политическому центру, чтобы привлечь дополнительную поддержку.
He said he had the same aspiration, but that it would need effort from both sides to move things along.
Он подчеркнул, что у него имеется аналогичное стремление. Однако для того, чтобы дело сдвинулось с места, необходимые усилия должны предприниматься с обеих сторон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie