Exemples d'utilisation de "Over the top" en anglais

<>
Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel - essentially entirely sealed. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, снизу герметичным стальным поддоном - то есть полностью запечатана.
The comparison may seem over the top. Сравнение может показаться чрезмерным.
Pour into a pan, spread your cherries over the top and bake until the skewer inserted into the batter comes out clean. Поместить в сковороду, насыпать вишенки сверху и запекать, пока шампур не начнёт легко выскальзывать.
Such was the case on Tuesday, when the New York Times’ Thomas Friedman checked in from Davos to inform readers that even though he considered Mrs. Clinton’s Putin-Hitler gaffe “over the top,” now he doesn’t: “I don't think so anymore. Именно так все и произошло во вторник, когда обозреватель газеты New York Times Томас Фридман (Thomas Friedman) вышел на связь из Давоса для того, чтобы проинформировать читателей о следующем: хотя он раньше считал «чрезмерным» ложный шаг г-жи Клинтон, когда она сравнила Путина с Гитлером, теперь он изменил свое мнение. «Я больше так не думаю.
Now you've probably garnered that I don't love the USDA, and I don't have any idea what to do with their pyramid, this upside-down pyramid with a rainbow over the top, I don't know. Возможно вы подумали что я не люблю Министерство сельского хозяйства США, и я не знаю что делать с их пирамидой - с той, которая перевёрнута вверх дном и с радугой сверху, не знаю.
Go to a group, hover over More at the top and click Add File Перейдите в группу, наведите курсор на Еще сверху и нажмите Добавить файл.
And we've seen, over the last two or three years, lawn-mowing robots, Husqvarna on the bottom, Friendly Robotics on top there, an Israeli company. В последние 2 или 3 года мы увидели роботов-газонокосильщиков, Husqvarna снизу и Friendly Robotics сверху, Израильской компании.
His colleague, Denis Volkov, conducted surveys of protesters over the past year and summed up their opinions this way: “The system will never change from the top. Его коллега Денис Волков за прошедший год провел несколько опросов среди демонстрантов и просуммировал их мнения следующим образом: «Система сверху никогда не изменится.
Sober technocrats such as Foreign Minister Sergei Lavrov and Defense Minister Sergei Shoigu played seemingly no role in the decision-making over Crimea and were expected simply to execute the orders from the top. Благоразумные технократы вроде министра иностранных дел Сергея Лаврова и министра обороны Сергея Шойгу, судя по всему, не участвовали в принятии решений по Крыму и лишь выполняли приказы сверху.
Well, that's a little over the top. Ну, это уж совсем преувеличение.
Yes, it gives a nice sheen over the top. Да, он придает дополнительный блеск.
So, she goes and paints this over the top. Так, она взяла и нарисовала это поверху.
Hover over the top of a section and click Наведите курсор на верхнюю часть любого раздела и нажмите.
12 months on, the criticism is over the top, too. спустя 12 месяцев критика также достигла своего предела.
I have to make the proposal completely over the top. Я должна сделать предложение абсолютно неожиданно.
Was Gorbachev's London B-Day Bash Over the Top? Не было ли лондонское празднование дня рождения Горбачева слишком пышным?
The hook goes over the top and these things go in there. Конец обматываешь вокруг верхушки и все это затягиваешь внутрь.
Too fast and you fly over the top like a human cannon ball. Слишком быстро, и вы улетите с него, как пушечное ядро.
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down. Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Then, drag the cursor over the top left corner to create a small box. Затем переместите курсор в верхний левый угол, чтобы создать небольшое поле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !