Exemplos de uso de "Playing" em inglês com tradução "заигрывать"

<>
If you hadn't have been playing footsie, she wouldn't be bothering me. Если бы ты поменьше заигрывал с ней, она бы и не косячила.
Mr. Lukashenko has tried to resist Mr. Putin in the past by playing him off against the West. В прошлом г-н Лукашенко заигрывал с Западом, чтобы противостоять Путину.
Jettisoning the trade embargo, a failed policy, makes sense, but it does not require “playing nice” with a dictator. Отказ от торгового эмбарго (как неудавшейся меры) разумен, но он не требует «заигрываний» с диктатором.
Little wonder, when he has failed to defend NATO’s Article 5, which has been the bedrock of transatlantic relations for nearly 70 years, while playing footsie with Vladimir Putin. Это неудивительно, ведь он не смог выразить поддержку статье 5 НАТО (о коллективной обороне — прим. ред.), которая лежала в основе трансатлантических отношений почти 70 лет, и в то же время заигрывал с Владимиром Путиным.
Russian officials — from Putin to the person running the Sputnik Twitter account — might want to start thinking about what they plan to do then, and stop playing around with our electoral process now. Российским чиновникам — от Путина до человека, отвечающего за аккаунт Спутника в Twitter — пора бы задуматься о своих действиях при таком раскладе и перестать заигрывать с нашей предвыборной кампанией.
There's radio waves going through this room and I can't hear them now, but if I pick up a little device like this called a radio and I turn the knob to 28.6 FM, there's music playing on my radio. В этой комнате есть радиоволны и сейчас я их не слышу, но если я включу приборчик под названием радио и поверну ручку на 23.6 FM, в радио заиграет музыка.
When the group began to play live, it became Leningrad. Когда группа заиграла живьем, она стала "Ленинградом".
And if I were to play glissando, it'd feel like this. И если бы я заиграла глиссандо, ты бы почувствовал вот что.
Will the heavens open and "We Are the World" play over the restaurant sound system? Стоит ли ожидать, что небеса раскроются и стерео система ресторана вдруг заиграет "We Are the World"?
But you were too scared of Dic and his pals to make a play for her. Но вы боялись заигрывать с ней из-за Дика и его приятелей.
And those operators know well how to play Europe while flirting on the side with the Russians. Они отлично знают, как работать с Европой, заигрывая при этом с Россией.
As Russian President Vladimir Putin's foot soldier, I will never play along with murderers and traitors to my country. Как патриот, пехотинец президента России Владимира Путина, заигрывать перед убийцами и предателями моей страны я никогда не буду.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes. И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
Yet even the IMF allowed itself to be played by the Europeans, especially by the Germans, to the detriment of resolving the Greek crisis many years ago. Тем не менее, даже МВФ позволил себе заигрывание с европейцами, особенно с немцами, что не позволило решить проблему греческого кризиса еще много лет назад.
Yet, crucial to understanding the situation today, is how in 1970 Assad played upon the ideas of Syria’s “strategic importance” to make simultaneous overtures to the US and the Soviets. Но для понимания сегодняшней ситуации крайне важно вспомнить, как Асад в 1970 году сыграл на идеях "стратегической значимости" Сирии, одновременно заигрывая и с США, и с СССР.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.