Exemples d'utilisation de "SLR parsing" en anglais

<>
Even the New York Times managed to spend 1,103 words reporting Rogers’ statements on Sunday, and parsing the debate over what evidence, if any, exists to indicate that Snowden had been working on behalf of a foreign government. Даже New York Times в воскресенье умудрилась потратить 1103 слова на сообщение о высказываниях Роджерса, а также на разбор дебатов по поводу улик (если таковые существуют), указывающих на сотрудничество Сноудена с иностранным государством.
Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf. Вот автомобиль McLaren SLR ручной сборки, в который врезался Golf.
Parsing of invalid request param errors Анализ ошибок недопустимых параметров запроса.
Additionally, the measurement of tectonic movements using satellite laser ranging (SLR) was described and compared to measurement techniques such as GPS and very-long baseline interferometry (VLBI). Кроме того, была описана техника измерений тектонических движений с помощью спутниковой лазерной телеметрии (SLR) в сопоставлении с техникой измерений с помощью GPS и интерферометрии со сверхдлинной базой (VLBI).
By parsing the signed_request parameter, you'll be able to detect whether the current player has authenticated your game. Чтобы узнать, авторизован ли текущий игрок в вашей игре, проанализируйте параметр signed_request.
However most modern languages will be capable of URL parsing, as follows: Но наиболее современные языки способны анализировать URL-адрес следующим образом:
Read our guide to parsing the signed request to see how to decode this to find out the user ID that triggered the callback. Обратитесь к нашему руководству по анализу подписанных запросов, чтобы узнать, как декодировать запрос и определить ID пользователя, инициировавшего обратный вызов.
Disabling XFBML Parsing Отключение анализа XFBML
In this way, Western nations can help change the terms of the debate surrounding Russia, from parsing the specifics of Putin’s policies to actually limiting his ability to mobilize. Таким способом западные страны могут изменить условия дебатов по поводу России, и тогда Запад перейдет от анализа деталей путинской политики к ограничению его мобилизационных возможностей.
That said, place your hands on your desks and let's begin parsing sentences. А теперь положите ладони на парту и займёмся грамматическим анализом, разберём предложение.
Although parsing the 2014-2015 oil-price shock is not as straightforward as in the two previous episodes, the driving forces seem to be roughly evenly split between demand and supply factors. Хотя характер нефтяного шока 2014-2015 годов не столь однозначен, как в двух предыдущих случаях, похоже, что его движущие силы более или менее равномерно распределяются между факторами спроса и предложения.
This is called parsing, and is the opposite of concatenating, where you can combine text from two or more cells into one cell. Это действие называется разбором и является противоположным объединению (сцеплению), которое позволяет объединить текст из нескольких ячеек.
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
The one thing the visual system needs in order to begin parsing the world is dynamic information. Именно динамическая информация нужна зрительной системе, чтобы распознавать мир.
Prediction has become a matter of parsing campaign rhetoric, post-election personnel appointments and the steady flow of tweets. Прогнозы свелись к препарированию и анализу предвыборной риторики Трампа, назначений на должности после выборов и непрерывного потока твитов избранного президента.
But more important than parsing motivations the Russian leader may have had as of last year is to consider current realities that both Russia and the United States are facing in Syria today. Но рассмотреть реалии, с которыми как Россия, так и Соединенные Штаты сталкиваются в Сирии сегодня, важнее, чем подробно разбирать мотивации, которые могли быть у российского лидера.
Less than a year before the presidential election, with the country ruled in deep secrecy, political discourse has been reduced to parsing every remark by Prime Minister Vladimir Putin and President Dmitry Medvedev for signs of their intentions. Менее чем за год до президентских выборов в стране с глубоко засекреченным типом правления политический дискурс сведен до разбора каждого замечания премьер-министра Владимира Путина и президента Дмитрия Медведева на наличие признаков их намерений.
Moscow appears to be carefully parsing its words to avoid drawing a red line it may not wish to enforce, or, as my colleague Michael Kofman has aptly pointed out, may not have the technical abilities in place to actually back up. Москва внимательно и осторожно подбирает слова, не желая проводить красные линии, соблюдение которых ей потом придется обеспечивать. Либо же, как сказал мой коллега Майкл Кофман (Michael Kofman), у нее может не быть тех технических возможностей, которые необходимы для такого обеспечения.
Despite the recent progress in calculating equilibration time scales, the new approach has yet to make headway as a tool for parsing the thermodynamic properties of specific things, like coffee, glass or exotic states of matter. (Several traditional thermodynamicists reported being only vaguely aware of the new approach.) Несмотря на недавние успехи в расчетах времени уравновешивания, новый подход до сих пор не может стать инструментом для расчета термодинамических свойств конкретных вещей типа кофе, стекла или необычных состояний материи. (Некоторые специалисты по традиционной термодинамике говорят, что очень мало знают о новом подходе).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !