Exemplos de uso de "Situations" em inglês com tradução "положение"

<>
The current and prospective financial situations described by the Controller were alarming. Нынешнее и будущее финансовое положение, описанное Контролером, вызывает тревогу.
This provision is similarly applicable in situations when we are unable to contact you. Это положение также применяется в ситуациях, когда мы неспособны связаться с вами.
Industrial development has certain undeniable impacts on job opportunities, social situations, communities and families. Промышленное развитие, несомненно, оказывает определенное воздействие на возможности трудоустройства, положение в обществе, общинах и семьях.
to support women in crisis situations, who are seeking to change their situation in life; оказывать поддержку женщинам, оказавшимся в кризисной ситуации, которые стремятся изменить свое положение;
Directory of public and private institutions providing services for women in situations of violence or vulnerability. Справочник государственных и частных учреждений, оказывающих помощь женщинам- жертвам насилия и женщинам, находящимся в уязвимом положении
They will present case studies covering the particular situations of a wide range of urban indigenous communities. Они представят тематические исследования, касающиеся положения широкого круга конкретных общин коренных народов в городах.
Why, then, did you insist on putting my brother in situations where you knew he couldn't deliver? Почему, если так, вы упорно ставили брата в такое положение, при котором, вы знали, он не сможет исполнить ваших надежд?
“the Covenant applies also in situations of armed conflict to which the rules of international humanitarian law are applicable. " положения Пакта применяются также и в ситуациях вооруженного конфликта, к которым применимы нормы международного гуманитарного права.
It will become increasingly cognisant of the widely varying situations of women in the nation's different ethnic communities. Оно все больше будет учитывать те существенные различия в положении женщин, отмеченные в различных этнических сообществах в государстве.
Assist geographic desk officers in adjusting model concepts of operation to specific country situations when new operations are established; оказывать помощь сотрудникам, курирующим географические регионы, в корректировке типовых концепций операций с учетом конкретного положения в странах при учреждении новых операций;
Despite clear legal provisions, there are still situations in which the registration of the new born takes places with delay. Несмотря на четкие правовые положения, все еще возникают ситуации, в которых регистрация новорожденных осуществляется с промедлением.
Several times before, Schröder had been thoroughly energized by desperate situations when he stood with his back to the wall. В прошлом Шредер несколько раз демонстрировал необыкновенную энергию и активность в отчаянных ситуациях, находясь в практически безвыходном положении.
Our organization also provides counsel and information concerning human rights situations on the ground to member state delegations present in Geneva. Наша организация также дает консультации и предоставляет информацию делегациям государств-членов, присутствующим в Женеве, о положении в области прав человека на местах.
In Brussels, the municipality of Schaerbeek intends to establish a meeting space to allow women (especially women in underprivileged situations) to exchange experiences. В Брюсселе коммуна Схаербеек хочет организовать место для встреч женщин, чтобы они могли (в частности, женщины с неустойчивым социальным положением) обмениваться своим опытом.
Thus, individual policies or situations can be benchmarked but concrete recommendations depend on the national situation, which would suggest a specific policy mix. Таким образом, отдельные виды политики или ситуации можно сопоставлять, но конкретные рекомендации зависят от положения на национальном уровне, которое и определяет конкретный набор инструментов политики.
Particular attention is devoted to the social adaptation of young people in socially dangerous situations, and also to work with difficult young people. Значительное внимание уделено социальной адаптации молодых людей, находящихся в социально опасном положении, а также работе с трудновоспитуемой молодежью.
The State shall guarantee free education at all levels, particularly for persons with disabilities living in situations of poverty, multiple disabilities or other disadvantages. Государство гарантирует бесплатное образование на всех уровнях, особенно для инвалидов, находящихся в условиях нищеты, имеющих инвалидность по различным признакам и находящихся в ином неблагоприятном положении.
This could be complemented with trackable base-line information on individual country situations, location, size, population, per capita GDP, education, health and other factors. Это может быть дополнено отслеживаемой базовой информацией о ситуации в отдельных странах, их географическом положении, размерах, численности населения, ВВП на душу населения, состоянии образования, здравоохранения и т.п.
Coping with river-basin-specific “upstream-downstream” aspects (e.g. different economic and social situations, different legal systems, different information gathering and reporting systems); учет особенностей верхних и нижних участков конкретного речного бассейна (например, различное экономическое и социальное положение, различные юридические системы, различные системы сбора и представления информации);
The Special Adviser's staff work closely with counterparts in relevant departments when conducting their analysis of country situations and when planning visits to countries. Сотрудники Специального советника тесно взаимодействуют с партнерами в соответствующих департаментах при проведении ими анализа положения в странах и планировании поездок в страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.