Verwendungsbeispiele von "Stabilize" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
stabilize Iraq before leaving it; стабилизировать ситуацию в Ираке, прежде чем уйти из него;
Or will the biosphere stabilize? Или состояние биосферы стабилизируется?
Both leaders want to stabilize the eurozone, restore economic growth, and strengthen Europe’s security with a joint border force and a new refugee policy. Оба лидера хотят стабилизации еврозоны, восстановления роста экономики и укрепления безопасности Европы с помощью учреждения совместных пограничных сил и новой политики в отношении беженцев.
It doesn’t stabilize Pakistan. Они не стабилизируют Пакистан.
The global population is set to stabilize. Начинает стабилизироваться численность населения земли.
At the national level, Governments need to dedicate more resources to boosting agricultural production and strengthening social safety net programmes to stabilize the provision of food and nutritional support, health care and emergency education. На национальном уровне правительства должны выделять больше ресурсов для стимулирования сельскохозяйственного производства и укрепления программ социальной защиты в целях стабилизации поставок продуктов питания, поддержки в области продовольствия, медицинского обслуживания и просвещения по вопросам чрезвычайных ситуаций.
Good rules can help stabilize markets. Хорошие правила могут помочь стабилизировать рынки.
Is a pattern emerging, or is a fitful global recovery set to stabilize? Что это – новая модель роста или всё же судорожный процесс восстановления экономики со временем стабилизируется?
Trust and confidence-building is at the heart of the United Nations climate change work for a successful outcome that sets the world on track towards the emission reductions — up to 80 per cent — needed to stabilize the climate system. Работа Организации Объединенных Наций по достижению успешных результатов, которые позволят странам пойти по пути сокращения до 80 процентов объема выбросов, что необходимо для стабилизации климатической системы, строится на доверии и мерах по его укреплению.
What can stabilize the public debt? Какие меры помогут стабилизировать дефицит бюджета?
I.Q. is supposed to stabilize and solidify at the age of eight. Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
It was also suggested that a training manual be developed on inter-ethnic relations and ways to consolidate and stabilize societies by providing information on constitutional models, national forums and conciliation arrangements as well as approaches to the devolution of power. Предлагалось также разработать учебное пособие по вопросам межэтнических отношений и путям укрепления и стабилизации обществ за счет предоставления информации в отношении конституционных моделей, национальных форумов и механизмов примирения, а также в отношении подходов к передаче власти.
I need to stabilize his spinal fracture. Я должен стабилизировать перелом позвоночника.
With this 30% jump I found that the prediction curves would stabilize within a few passes. С этим 30%-ым скачком я обнаружил, что кривые прогноза стабилизируются за несколько проходов.
Overflights not only constitute serious violations of Security Council resolutions, but they also undermine the credibility of both UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in the eyes of the local population and damage efforts to reduce tension, build confidence and stabilize the situation in southern Lebanon. Облеты не только являются серьезным нарушением резолюций Совета Безопасности, но и подрывают доверие местного населения к ВСООНЛ и Ливанским вооруженным силам и срывают усилия в области уменьшения напряженности, укрепления доверия и стабилизации ситуации в южных районах Ливана.
2. We stabilize the U.S. dollar. 2. Мы должны стабилизировать американский доллар.
When things are going down everywhere, why should we believe that they will stabilize in time? Если положение вещей только ухудшается, причем повсеместно, почему мы должны верить в то, что с течением времени все стабилизируется?
It also requests him to facilitate close cooperation between the Regional Centre and the African Union, in particular in the area of peace, security and development, and to continue to assist the Director of the Regional Centre in his efforts to stabilize the financial situation of the Centre. В нем также содержится просьба к Генеральному секретарю содействовать укреплению отношений сотрудничества между Региональным центром и Африканским союзом, в частности в области мира, безопасности и развития и продолжать оказывать помощь Директору Регионального центра в его усилиях по стабилизации финансового положения Центра.
I'll try to stabilize the radioisotope regulator. Я постараюсь стабилизировать радиоизотопный регулятор.
And then I stabilize, and according to my altitude, I continue on two or three engines. и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!