Ejemplos del uso de "State security" en inglés

<>
The preoccupation of the UN founders was with state security. Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью.
On the left there's a photo taken by an Egyptian activist who was part of the storming of the Egyptian state security offices in March. Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта.
Moreover, almost everyone arrested for endangering state security is convicted. Более того, практически всем, арестованным за создание угрозы государственной безопасности, выносятся обвинительные приговоры.
Incarcerated in the basement cells in the Interior Ministry (DST) building in Tunis and deprived of sleep, the complainant was taken, the following morning, to the office of the Director of State Security, Ezzedine Jneyeh. Брошенный в камеру в подземном этаже министерства внутренних дел (Управление по надзору за территорией) Туниса и лишенный сна, заявитель на следующее утро был доставлен в кабинет директора Службы госбезопасности Эззедина Джнееха.
Arrests and prosecutions for endangering state security have risen sharply since September 11, 2001. Аресты и судебные преследования за создание угрозы государственной безопасности резко возросли с 11-го сентября 2001 года.
Encourages States to review their national legislation to ensure that any national security, State security, counter-terrorism or similar laws under which children or juveniles could be tried are compatible with the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international standards on juvenile justice; призывает государства рассмотреть свое национальное законодательство для обеспечения того, чтобы любые законы о национальной безопасности, госбезопасности, борьбе против терроризма и другие аналогичные законы, на основании которых дети или подростки могут привлекаться к суду, соответствовали положению Конвенции о правах ребенка и другим соответствующим международным стандартам в области ювенальной юстиции;
These immigration laws directly promote state security by barring entry of suspected terrorists, spies, saboteurs, and criminals. Эти иммиграционные законы прямо способствуют обеспечению государственной безопасности, пресекая въезд подозреваемых террористов, шпионов, диверсантов и уголовников.
Welcomes the General Assembly's endorsement of the request of the Committee on the Rights of the Child that the Secretary-General conduct an in-depth study on the issue of violence against children and invites the Secretary-General to consider the inclusion of children who are affected by national security, State security, counter-terrorism and similar laws in that study; приветствует одобрение Генеральной Ассамблеей просьбы Комитета о правах ребенка относительно проведения Генеральным секретарем углубленного исследования по вопросу о насилии в отношении детей и предлагает Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о включении в это исследование детей, на положении которых сказываются законы о национальной безопасности, госбезопасности, борьбе против терроризма и другие аналогичные законы;
Perhaps most importantly, the days of borrowing to build a large state security apparatus would be gone for good - worldwide. Возможно, наиболее важно то, что дни получения займов для создания большого аппарата государственной безопасности ушли безвозвратно для всего мира.
They have all been charged with treasonable complicity, jeopardizing State security, rebellion, transporting weapons of war and incitement to arm. Всех этих лиц обвинили в изменническом заговоре, создании угрозы государственной безопасности, мятеже, доставке боевого оружия и подстрекательстве к применению оружия.
Such is the case with offences involving attacks on State security, or forgery of the State seal or counterfeiting of Cameroonian money. В частности, речь идет о преступлениях, состоящих в покушении на государственную безопасность и подделке государственных печатей и денежных знаков.
The State Security Department (hereinafter, SSD) coordinates the work of the Inter-institutional Coordination Commission against Terrorism which was set up in 2002. Департамент государственной безопасности (далее именуемый ДГБ) координирует работу Межведомственной координационной комиссии по борьбе с терроризмом, которая была создана в 2002 году.
The country's biggest media baron, who happens to be the head of state security, expands his media empire by abusing the courts. Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
In its reply, the source enclosed a document entitled “Forensic Report Case No. 655/2001- High Court of State Security”, confirming the allegations made. К своему ответу источник приложил документ, озаглавленный " Судебно-медицинское заключение по делу № 655/2001- Высокий суд государственной безопасности ", в подтверждение своих аргументов.
Evidence and procedural documents are lost or destroyed; documents key to the legal process are altered; and state security is invoked to deny information. Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация; происходит подмена документов исключительной для процесса важности; органам государственной безопасности отдается приказ отказывать в предоставлении информации.
On 7 July 1999, Liu Xianbin was reportedly arrested without a warrant at his home by Suining city State security officers and taken into custody. Согласно сообщению, 7 июля 1999 года Лю Сяньбинь был арестован без предъявления ему соответствующего ордера в своем доме сотрудниками органов государственной безопасности города Суйнин и взят под стражу.
The temporary isolator of the Ministry of State Security primarily holds persons suspected of illegally crossing the border, visa/passport violations, terrorism, and drug trafficking. В изолятор временного содержания министерства государственной безопасности помещаются главным образом лица, подозреваемые в незаконном пересечении границы, нарушении визового/паспортного режима, терроризме и наркоторговле.
The lawyers acting on behalf of Mr. El-Derini filed a second appeal, following which the State Security Emergency Court ordered his release on 8 June 2004. Адвокаты подали от имени г-на Ад-Дерини вторую жалобу, после чего Чрезвычайный суд государственной безопасности издал постановление о его освобождении 8 июня 2004 года.
With rare candor, China's government recently released statistics on people arrested and prosecuted for endangering state security, the most serious political offence in the criminal code. С редкой для него откровенностью китайское правительство опубликовало недавно статистические данные о лицах, арестованных и преданных суду за создание угрозы государственной безопасности - самое серьезное политическое преступление в уголовном кодексе Китая.
Civil servants and public officials enjoy the right to organize, with the exception of civil servants responsible for State security and public order (armed forces and the police). Государственные служащие и сотрудники административных органов пользуются правом объединяться в профессиональные союзы, за исключением служащих, обеспечивающих государственную безопасность и правопорядок (вооруженные силы, полиция).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.