Exemples d'utilisation de "Suspense" en anglais

<>
Suspense seems to be building around how Bush and Putin will greet each other when they meet in St. Petersburg. Возрастает беспокойство по поводу того, как Буш и Путин будут приветствовать друг друга, во время их встречи в Санкт-Петербурге.
Ukrainians are worn down from being held, for years, in a state of suspense — stuck between calm and tension, between war and peace, between insecurity and stability. Украинцы очень устали от того, что в течение многих лет их держат в состоянии ожидания и неопределенности — между спокойствием и напряженностью, между войной и миром, между небезопасностью и стабильностью.
And that, my dear, is why they call me the Master of Suspense. Именно поэтому, дорогая моя, меня и называют "мастером саспенса".
It’s similar to the suspense the legal system is endeavoring to inflict on those under suspicion for their role in the May 6 protest. Она похоже на беспокойство, которое система правосудия пытается навязать подозреваемым по делу о протесте шестого мая.
Stop keeping me in suspense! Хватит держать меня в напряжении!
Throughout 1999, UNDP was unable to perform regular or timely bank reconciliations or conduct reviews of its suspense accounts. на протяжении 1999 года ПРООН была не в состоянии систематически или своевременно производить урегулирование разночтений в учете операций или проводить анализ своих промежуточных счетов.
Well then, keep us not in suspense, Mordecai. Ну что же, не держите нас в напряжении, Мардохей.
As to the suspense and clearing accounts, items were identified that had been outstanding for several years. Что касается промежуточных и клиринговых счетов, то были выявлены статьи расходов, не оплаченные в течение нескольких лет.
Perhaps she is deliberately trying to keep us in suspense. Может быть, она намеренно пытается держать нас в напряжении.
Most suspense and clearing accounts carried forward from the previous accounting system have been investigated and cleaned up. Большинство промежуточных и клиринговых счетов, перенесенных из предыдущей системы бухгалтерского учета, изучены и выверены.
Okay, Daniel, you've kept me in suspense long enough. Хорошо, Дэниел, ты держал меня в напряжении достаточно долго.
At headquarters, audits of the nature and structure of delegations of authority in UNOPS and of UNOPS suspense and clearing accounts, and a desk audit of imprest operations under a micro-credit support project in Africa were undertaken. В Центральных учреждениях были проведены ревизии, касающиеся характера и структуры делегирования полномочий в ЮНОПС, а также промежуточных и клиринговых счетов ЮНОПС, и камеральная проверка операций по выдаче денежных авансов в рамках осуществляемого в Африке проекта поддержки микрокредитования.
The suspense is killing them. Давай уже, а то они умрут от любопытства.
Account reconciliations and suspense accounts Выверка счетов и счета сомнительной загруженности
Don't keep me in suspense! Не томи!
Suspense builds as he narrowly escapes capture. Он с трудом избегает поимки, и напряжение продолжает нарастать.
Well, don't keep me in suspense. Не держите меня в неведении.
Well, don't keep us in suspense. Ну, не томи нас в напряжении.
Are you gonna keep me in suspense? Может быть уже объясните, в чем дело?
No need to keep me in suspense. Не надо меня терзать подозрениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !