Ejemplos del uso de "Vice Premier" en inglés

<>
He was a 27-year-old junior officer accompanying Geng Biao, then a vice premier and China's leading military official. Он был 27-летним младшим офицером сопровождения Гэн Бяо, в то время вице-премьера и ведущего военного чиновника в Китае.
Soon after this, Russian Vice Premier Igor Sechin and Defense Minister Anatoly Serdyukov were sent to Bishkek in an effort to get something for Russia's money. Вскоре после этого российского вице-премьера Игоря Сечина и министра обороны Анатолия Сердюкова направили в Бишкек в попытке что-нибудь получить за российские деньги.
Rebranded as the Comprehensive Economic Dialogue this year, the discussions were led by Mnuchin and Ross on the American side, and Vice Premier Wang Yang for the Chinese. В этом году встречу назвали «Всеобъемлющий экономический диалог», дискуссии вели Мнучин и Росс с американской стороны, а вице-премьер Ван Ян со стороны Китая.
According to Israeli Vice Premier Shimon Peres, Israel hopes to isolate and contain the Shi’a/Farsi spheres of power by forging open cooperation with the Sunni/Arab domain. По словам израильского вице-премьера Шимона Переса, Израиль надеется изолировать и сдерживать сферы влияния шиитов/персов, налаживая открытое сотрудничество с суннитской/арабской группировкой.
The two sides committed in the talks to expand their cooperation, and Chinese Vice Premier Li Keqiang said afterward that China is “Iran’s main economic partner,” Press TV reported on Aug. 7, citing official China Central Television. Телеканал Press TV, цитируя китайское Центральное Телевидение, сообщил 7 августа, что стороны во время переговоров приняли решения расширять свое сотрудничество, а китайский вице-премьер Ли Кэцян позже заявил, что Китай — «главный экономический партнер Ирана».
The louder the Sino-Soviet communique gets on ‘US balancing’ and ‘Syrian sovereignty’, the more it will lack in energy content – irrespective of whether Mr. Putin talks to Hu Jintao and Wen Jiabao or their heir apparent(s), Vice Premier Li Keqiang and Xi Jingping. Чем громче в китайско-советских коммюнике будет говорится о «балансировании интересов США» и «сирийском суверенитете», тем меньшего успеха они добьются по энергетическим соглашениям – независимо от того, будет ли Путин говорить с Ху Цзиньтао или Вэнь Цзябао или их прямыми наследниками, вице-премьером Ли Кэцяном и Си Цзинпином.
In that connection, senior Israeli ministers — including, among others, Foreign Minister Tzipi Livni, Vice Premier Shimon Peres and Defence Minister Amir Peretz — have all called on Prime Minister Olmert to initiate a plan to break the diplomatic impasse with the Palestinian Authority, including calls for an immediate ceasefire. В этой связи высокопоставленные израильские лидеры, включая, в частности министра иностранных дел Ципи Ливни, вице-премьера Шимона Переса и министра обороны Амира Переца, призвали премьер-министра Ольмерта приступить к разработке плана по выходу из дипломатического тупика с Палестинской администрацией, в том числе к немедленному прекращению огня.
China’s incoming president, Xi Jinping, is the son of Xi Zhongxun, a former vice premier. Приходящий к власти президент Китая Си Цзиньпин – это сын бывшего премьер-министра Си Чжунсюня.
In a recent interview to Russian daily RIA-NOVOSTI news agency, Russian Vice Premier Dmitry Rogozin made a number of interesting statements about his country's state of military unmanned aerial aviation. Давая недавно интервью российскому информационному агентству «РИА Новости», заместитель премьер-министра России Дмитрий Рогозин сделал несколько любопытных заявлений о состоянии военной беспилотной авиации в стране.
After Russian Vice Premier Dmitry Rogozin banned sales of the RD 180 rocket engine used for U.S. missile launches, American companies began planning to develop their own heavy space-lift capabilities. Когда заместитель премьер-министра Дмитрий Рогозин запретил продавать ракетные двигатели РД-180, используемые в США для запуска ракет, американские компании стали готовить планы разработки собственной техники для вывода полезной нагрузки в космос.
On May 8, Israeli Vice Premier Shimon Peres, reacting to hostile statements by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, said that “the president of Iran should remember that Iran can also be wiped off the map.” 8 мая израильский Вице Премьер Шимон Перес, прореагировав на враждебные утверждения иранского президента Махмуда Ахмадинежада, сказал, что “президент Ирана должен помнить, что Иран тоже может быть стерт с карты”.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.
The premier took his family to neighboring South Africa after saying he received an assassination threat. Премьер увез свою семью в соседнюю Южную Африку, заявив что получил угрозу покушения на свою жизнь.
He led a life of vice. Он вёл порочную жизнь.
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie. Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери.
I can tell virtue and vice apart. Я не могу отличить добродетель от порока.
But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk. Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву.
The vice governor also noted that for only three municipal villages - Mytischi, Odintsovo and Pushkino - the amount of budget revenues amounts to over 1 billion rubles for 2013. Также вице-губернатор отметил, что лишь у трех городских поселений - Мытищ, Одинцово и Пушкино - объем доходов бюджета составляет более 1 миллиарда рублей за 2013 год.
On the other hand, Nikita Khrushchev, the premier who took power after Stalin died in 1953, loved flying. С другой стороны, премьер Никита Хрущев, пришедший к власти после смерти Сталина в 1953 году, любил летать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.