Exemplos de uso de "administrative building" em inglês

<>
On arrival, the inspectors inspected the buildings on the two sites, including the administrative building and the warehouses, and the mill where the grain is sorted and cleaned. По прибытии на место инспекторы осмотрели находящиеся на обоих объектах строения, в том числе административное здание и складские помещения, а также установку по сортировке и очистке зерна.
Regression analysis compares administrative component building blocks in the six missions studied with their respective workload drivers and provides a mathematical model for predicting the required administrative building block staffing within a range of ± 15 per cent. При проведении такого анализа строительные блоки административного компонента в шести изучаемых миссиях сопоставляются с соответствующими определяющими факторами их рабочей нагрузки, составляется математическая модель для расчета требуемой численности административного персонала строительного блока в диапазоне ± 15 процентов.
Since the role of the administrative component is to support other components in achieving the mission mandate, the workload drivers for administrative building blocks are defined as combinations of supported staff, to include troops, military observers, United Nations police and substantive civilian staff. Поскольку роль административного компонента заключается в оказании содействия другим компонентам в выполнении мандата миссии, определяющие факторы рабочей нагрузки административных строительных блоков зависят от сочетания категорий персонала, которому оказывается поддержка, и включают войска, военных наблюдателей, полицейских Организации Объединенных Наций и основной гражданский персонал.
As well, higher demand for detail puts a lot more pressure on respondents, increasing the importance of using administrative data in building economic statistics programmes. Кроме того, повышение спроса на детальную информацию существенно увеличивает нагрузку на респондентов, что усиливает необходимость использования административных данных в разработке программ в области экономической статистики.
The RIL was originally compiled on the basis of the 1999 general census, and has been kept up to date since then using administrative data such as building permits and local tax records, and postal records such as Post Office address lists. РЛЗ был создан на основе данных всеобщей переписи 1999 года и с тех пор обновляется с использованием административных (разрешения на строительство, картотеки местных налоговых органов) или почтовых картотек (картотеки адресов почтовой службы).
The Act on Administrative Procedure, the Building Act and also the Public Health Act provide that, during decision-making, public participation output is obligatorily taken into account, and the public is informed about the decisions through the official board. В Законе об административном производстве, Законе о строительстве и, кроме того, Законе об охране здоровья населения предусматривается, что в ходе процесса принятия решений в обязательном порядке учитываются результаты участия общественности и что общественность должна информироваться о принимаемых решениях, размещаемых на досках для официальных объявлений.
The current Director-General had provided dynamic leadership, a vision to embrace change, and a commitment to transforming UNIDO into an effective development partner by redefining its services, streamlining its administrative structures and building partnerships with other United Nations agencies and institutions. Нынешний Генеральный директор обес-печил динамичное руководство и перспективы преобразований в Организации, а также взял на себя обязательство превратить ЮНИДО в эффективного партнера в области развития за счет перепро-филирования ее услуг, рационализации адми-нистративных структур и развития партнерских отношений с другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
He invites IPU to work closely with the United Nations in considering opportunities to devise a permanent mechanism for consultation and coordination through a supplementary administrative arrangement, with a view to building greater coherence in the work of the two organizations and maximizing parliamentary support for the work of the United Nations, while noting that this would require additional resources. Он призывает МПС работать в тесном взаимодействии с Организацией Объединенных Наций при рассмотрении возможностей создания постоянного механизма консультаций и координации в рамках дополнительного административного соглашения в целях достижения большей согласованности в работе обеих организаций и максимального расширения парламентской поддержки деятельности Организации Объединенных Наций, отмечая одновременно, что это потребует дополнительных ресурсов.
The proposed Section would be managed by a Chief, Facilities Management Section, who, under the supervision of the Chief, Administrative Services, would be responsible for all building management and engineering projects related to the Logistics Base. Предлагаемой Секцией обслуживания помещений будет руководить начальник, который, действуя под руководством Главного административного сотрудника, будет нести ответственность за все проекты, связанные с эксплуатацией и инженерно-техническим обслуживанием зданий на Базе материально-технического снабжения.
General administrative matters, including travel of staff, issuance of building passes, approval of documentation in connection with visa status and for office machinery, and the movement and relocation of staff; решение общих административных вопросов, включая поездки сотрудников, выдачу пропусков в здание, утверждение документации в связи с получением виз, техническое обслуживание аппаратуры, а также перемещение и перевод сотрудников;
In its visit to the Court in June 2002, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the security of the building and offices occupied by the Court be evaluated. Посетив Суд в июне 2002 года, представители Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам рекомендовали провести оценку системы охраны здания и служебных помещений, которые занимает Суд.
Underlining that setting up an administrative and legal framework to protect IPR, including penalties, and building a coordinated network of cooperation between all core stakeholders, namely State authorities (e.g. customs, police and intellectual property agencies/patent offices), industry, consumers and users, are key elements to solve the problems of counterfeit goods, подчеркивая, что создание административной и правовой системы защиты прав интеллектуальной собственности, включая штрафы, и скоординированной сети по сотрудничеству между всеми основными участниками, а именно, государственными органами (например, таможенными органами, полицией и агентствами по охране интеллектуальной собственности/патентных бюро), промышленностью, потребителями и пользователями является ключевым элементом для решения проблемы контрафактной продукции,
Project design, construction, maintenance and demolition of buildings as well as principles of operation of administrative organs in this respect were provided for under the Act of 7 July 1994- the Building Law and executive regulations. Вопросы проектирования строительства, текущего ремонта и сноса зданий, а также принципы деятельности административных органов в этом отношении регулируются Законом от 7 июля 1994 года о строительстве и нормами, устанавливаемыми исполнительными органами.
The system limits further appeals to the Supreme Administrative Court in certain permit cases and blocks appeals regarding detailed land-use plans or building ordinances that have already been dealt with in regard to the general plans for the same projects. Она дополнительно ограничивает возможности для подачи апелляций в Верховный административный суд в отношении некоторых дел, связанных с выдачей разрешений, и запрещает подавать апелляции в отношении подробных планов землепользования или постановлений о строительстве, которые уже были рассмотрены в связи с общими планами по тем же проектам.
Administrative function: recruitment and procurement procedures, general services function to deal with building management, visa/protocol, travel, asset management, budget and finance function, and information technology and communications function, including electronic systems required for court proceedings. административные функции: процедуры набора персонала и закупок, функции общего обслуживания для решения вопросов, связанных с эксплуатацией и техническим обслуживанием зданий, визами/протоколом, поездками, управлением активами, бюджетные и финансовые вопросы и информационная технология и коммуникация, включая электронные системы, необходимые для проведения судебных заседаний.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of ACABQ, said that the concept of a building on the North Lawn to consolidate office space was a completely separate matter from the question of swing space, and the Advisory Committee had considered it independently of any other elements relating to the capital master plan. Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад ККАБВ, говорит, что концепция строительства здания на Северной лужайке с целью сосредоточения служебных помещений в одном месте является абсолютно отдельным вопросом, не касающимся подменных помещений, и поэтому Консультативный комитет рассматривал его независимо от любых других элементов, которые связаны с генеральным планом капитального ремонта.
To provide for some level of oversight, the posting of advertisements, in particular by the roadside, should be subject to an administrative authorization issued by the competent authorities (except in specific cases, such as for the sale or lease of a building or a portion thereof). В целях обеспечения определенного контроля необходимо, чтобы для установки коммерческого рекламоносителя, в частности на обочине дороги, за исключением отдельных случаев (например, объявления о продаже или сдаче в аренду всего дома или части дома), требовалось наличие административного разрешения, выданного компетентными органами.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел в предварительном виде доклад Генерального секретаря об экономическом анализе возможности строительства нового постоянного здания на Северной лужайке.
Assessing and diagnosing the existing legal, institutional, administrative and technical infrastructure for the sound management of chemicals through the preparation of a national profile is considered an important prerequisite for building national capacity in a systematic way. Важным предварительным условием для систематической деятельности по созданию национального потенциала являются оценка и анализ существующей правовой, организационной, административной и технической инфраструктуры в области использования химических веществ, которые проводятся путем подготовки национальных обзоров.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report, in advance form, of the Secretary-General on the business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел в предварительном виде доклад Генерального секретаря об экономическом анализе возможности строительства нового постоянного здания на Северной лужайке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.