Verwendungsbeispiele von "adversely affected person" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
24.17 Any present or future legislation which operates to vary your obligations in connection with an Agreement with the result that our rights, powers or remedies are adversely affected (including by way of delay or postponement) is excluded except to the extent that its exclusion is prohibited or rendered ineffective by law. 24.17 Любое настоящее или будущее законодательство, которое изменяет ваши обязательства в связи с этим Договором, что приводит к негативному воздействию на наши права, полномочия или средства защиты (включая путем отсрочки или переноса) исключается, за исключением случаев, когда его исключение запрещается или считается недействительным по закону.
· Tolerable stress, which results from serious life events - for example, divorce, death of a loved one, loss of a job - but where the affected person has good support systems. · Терпимый стресс, который вытекает из серьезных событий жизни - например, развод, смерть любимого человека, потеря работы - но в том случае, если у того, кто переживает стресс, есть хорошие системы поддержки.
Currency risk is the risk that arises from international business which may be adversely affected by fluctuations in exchange rates. Валютный риск представляет собой риск, зависящий от состояния международного бизнеса, который может находиться под негативным воздействием от колебаний обменных курсов валют.
Article 4 of the Constitutional Procedures Act stipulates: “Where the violation of a right consists in the illegal restriction of individual freedom by any authority or individual, the affected person shall have the right to file a writ of habeas corpus before the Constitutional Division of the Supreme Court of Justice or before appellate courts located outside the capital.” В статье 4 Закона о конституционных процедурах предусмотрено: " Когда нарушение права заключается в незаконном ограничении личной свободы, совершаемом каким-либо органом власти или лицом, то человек, в отношении которого допущено нарушение, имеет право на средство правовой защиты хабеас корпус перед Конституционной палатой Верховного суда или перед палатами второй инстанции для лиц, не проживающих в столице ".
Warning Programs that access or monitor the Internet, such as antivirus, firewall, or proxy clients, may be adversely affected when you run the netsh winsock reset command. Внимание! Работа программ, которые подключаются к Интернету или отслеживают такие подключения, например антивирусных программ, брандмауэра или прокси-клиентов, может быть сильно затронута при выполнении команды netsh winsock reset.
Our economy has not been adversely affected by staying out. Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне.
A dull presentation could have adversely affected the party's rating. Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
This constitutes a powerful disincentive for Chad and Cameroon to act against company malfeasance or to defend individuals adversely affected by the project. Это совершенно не способствует тому, чтобы Чад и Камерун противодействовали злоупотреблениям компании или защищали людей, пострадавших от реализации проекта.
Anti-dumping rules can also be improved by requiring that consumer and producer interests that would be adversely affected by import duties take part in domestic proceedings. Антидемпинговые правила также можно улучшить, потребовав, чтобы представители интересов потребителей и производителей, которые пострадают от изменения импортных пошлин, участвовали в процедурах принятия решений.
Neither the economy in general, nor the retail sector in particular, should be adversely affected. Ни на экономику в целом, ни на розничную торговлю в частности это не должно оказать отрицательного воздействия.
Important: Large or complex updates may take longer than others so that no users are adversely affected. Важно: выпуск масштабных и сложных обновлений занимает больше времени, чем требуется на выпуск более мелких изменений. Это необходимо, чтобы пользователи не столкнулись ни с какими проблемами.
During a failure, the load on the remaining Exchange multi-role servers increases only incrementally, which ensures the other functions on the Exchange servers aren’t adversely affected. Во время сбоя нагрузка на оставшиеся серверы Exchange с несколькими ролями увеличивается последовательно, т. е. это не оказывает отрицательного воздействия на другие функции серверов Exchange.
The health of mangrove ecosystems is being adversely affected by stress induced by natural causes (e.g., prolonged dry periods, changes in the frequency and duration of tidal flooding or in salinity) and disruptions associated with human activities, particularly those related to land-based sources of pollution, including from metals, organic effluents and oil, as well as pond culture and wide-scale mangrove destruction. Состояние мангровых экосистем подвержено негативному воздействию стрессов, вызванных естественными причинами (например, затянувшиеся периоды засухи, изменения в частоте и продолжительности приливных затоплений или в солености), и нарушений, связанных с деятельностью человека, особенно относящихся к загрязнению из наземных источников, включая металлы, стоки, содержащие органические соединения и отходы переработки нефти, а также запруживание и широкомасштабное уничтожение мангровых зарослей.
In its written and oral representations, Sao Tome and Principe recalled that it had been one of the Member States most adversely affected by the previous floor rate of 0.01 per cent for the United Nations scale of assessments. В своих письменном и устном сообщениях Сан-Томе и Принсипи напомнила, что она была одним из государств-членов, наиболее сильно пострадавших в результате применения минимальной ставки шкалы взносов Организации Объединенных Наций в размере 0,01 процента.
The timely issuance of other slotted documents that were submitted on time was adversely affected, as the Department for General Assembly and Conference Management gave priority to the processing of documents of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a considerable number of which were submitted later than the originally agreed submission dates. Своевременный выпуск других представленных в срок документов, включенных в график для выпуска, был нарушен, поскольку Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению уделял приоритетное внимание обработке документов Пятого комитета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, значительная часть которых была представлена позднее, чем первоначально согласованные сроки представления.
At a time when developing countries were particularly adversely affected by the financial crisis, great hopes were placed in UNIDO's ability to provide advice on such areas as industrial restructuring, productive, resource-efficient technologies with low carbon emissions, the establishment of an organizational and administrative infrastructure and improving the qualifications of industrial personnel. В непростых условиях мирового финансового кризиса, наиболее остро отразившегося на экономиках разви-вающиеся государств, особые надежды связываются с потенциалом ЮНИДО по предоставлению консультаций в таких областях, как реструк-туризация промышленности, высокопроизводи-тельные и ресурсосберегающие технологии с низ-ким уровнем выбросов углерода, создание органи-зационно-административной инфраструктуры и повышение квалификации промышленных кадров.
MPC values are comparable to, but not identical with, water-quality criteria used in Northern America and Western Europe to designate the maximum concentration of a substance above which a designated water use (e.g. drinking-water use; water use by aquatic life) will be adversely affected. Величины ПДК сопоставимы, но не идентичны с критериями качества воды, используемыми в Северной Америке и Западной Европе для обозначения максимальной концентрации в воде какого-либо вещества, превышение которой для конкретного применения воды (например, питьевое водоснабжение; среда для водных экосистем) будет иметь негативные последствия.
The objective was to put an end to such illegal possession and to the unjust violation of the territorial integrity of Argentina, a situation that cast a shadow over the history of the two countries, a political anomaly that adversely affected friendly relations between them, and a dispute that deprived a country in the southern Atlantic Ocean of the hope that the region would become a zone of peace and cooperation. Цель заключается в том, чтобы положить конец такому незаконному владению, несправедливому расчленению территориальной целостности Аргентины, ситуации, которая бросает тень на историю стран, политической аномалии, неблагоприятно сказывающейся на дружеских отношениях между двумя странами, спору, который лишает страны южной части Атлантического океана надежды на то, что регион превратится в зону мира и сотрудничества.
The implication for developing countries is that when liberalizing capital, labour and product markets, they would need to ensure that the incentives for companies to undertake organizational learning are not adversely affected and that stable sources of finance for existing and new ventures exist. Выводы для развивающихся стран заключаются в том, что при либерализации рынков капитала, труда и товаров им будет необходимо обеспечить, чтобы это не оказывало неблагоприятное воздействие на имеющиеся у компании стимулы к накоплению организационного опыта и чтобы имелись стабильные источники финансирования для существующих и новых предприятий.
Identify options on how a fixed-exchange-rate mechanism could be implemented so that the process of phasing out ozone-depleting substances is not adversely affected, and hire consultants for that purpose, as appropriate. определить такие возможные варианты функционирования механизма фиксированного курса обмена валюты, при которых не будет оказываться негативное воздействие на процесс поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ, и, если необходимо, нанять консультантов с этой целью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!