Verwendungsbeispiele von "afterwards" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The prepaid mobiles are then thrown away afterwards. Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются.
We'll show you the town afterwards. Мы покажем тебе город позже.
Afterwards, Leonard blew his nose, and pie came out. Впоследствии Леонард высморкался, и вышел пирог.
And afterwards, he didn't say a word. И позже он не говорил ни слова,
Any video recordings of these sessions, not surprisingly, would be destroyed afterwards. Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались.
Afterwards, as we lay knackered next to each other. Позже, когда мы лежали обгаженные рядом друг с другом.
I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank. Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом "Ворлд Банк".
Germany and France led the negotiations while Brussels was informed afterwards. Германия и Франция руководили ходом переговоров, позже проинформировав Брюссель об их итогах.
Maybe afterwards we can gather around the fireside and sing a song or two. Может быть впоследствии мы сядем около камина и споем пару песен.
Afterwards, that official was fired and his boss, the Minister of Finance, was replaced. Позже этого чиновника уволили, а министра финансов заменили.
Therefore, the focus will most likely be on Governor Haruhiko Kuroda’s press conference afterwards. Таким образом, основное внимание будет, скорее всего, на пресс-конференции губернатора Харухико Курода впоследствии.
Actually, Teddy asked me to get dinner, so maybe I can meet up with you guys afterwards? Вообще-то меня Тедди пригласил на ужин, Так что может я позже присоединюсь?
Apparently doing something virtuous – like turning off the lights– makes us feel entitled to act badly afterwards. Очевидно, что такие добродетельные поступки – как выключение света – дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо.
Only afterwards did a sense of proportion take hold, ironically by the Egyptian and Syrian leaders before anyone else. Чувство меры восторжествовало позже, причем, по иронии судьбы, первым оно коснулось египетских и сирийских лидеров.
We choose different shapes with different orifices because afterwards they become eyes or teeth, orifices where light disappears. Мы выбираем разные образцы с разными отверстиями, потому что впоследствии там будут глаза или зубы.
Afterwards, the Commission will draft new merger control rules to replace the current ones which date back to 1990. Позже Комиссия составит проект новых правил по контролю слияний, чтобы заменить нынешние, действующие еще с 1990 года.
Whatever our temperature target, global emissions have to peak soon and decrease afterwards – all the way to zero. Независимо от нашей задачи по достижению заданного изменения температуры планеты, глобальные выбросы должны скоро достигнуть максимума и впоследствии сокращаться – на своем пути к нулевой эмиссии.
Together with Princeton's library system Google is to determine specific parts of the collection that will afterwards be digitized. Совместно с библиотечной системой Принстона Гугл должен отобрать те части собрания, которые позже будут оцифрованы.
The system checks the information and identifies the license, which has to be corroborated afterwards by physical and on-site checking. Система проверяет информацию и определяет подлинность лицензии, что должно впоследствии подтверждаться путем физической проверки и проверки на месте.
And the Gauleiter, who afterwards vanishes from this story, leaned down and whispered into Mr. Teszler's ear, "No, do not take the capsule. И гаулейтер, позже исчезающий из этой истории, наклонился и прошептал Теслеру:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!