Usage examples of "attributed" in English with translation to Russian

<>
A function is attributed to fiction. Функция, приписываемая литературе.
Can his consistent performance really be attributed to luck? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
At least part of the difference can be attributed to "hot money." По крайней мере, часть этой разницы можно приписать "горячим деньгам".
Cornelius Osgood, an American anthropologist, attributed Korean extremism to the peninsula's weather. Американский антрополог Корнелий Осгуд приписывал корейский экстремизм погоде полуострова.
Winston Churchill often attributed his success to his mastery of the English sentence. Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений.
They attributed its luminosity to a greater density in that part of the sky. Они приписали его свечение большой плотности в этой части неба.
The ills of two decades in South Asia can be attributed to the Afghan jihad years: Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада:
They attributed the illogical P/E ratios to temporary and sometimes extreme fluctuations in the business cycle. Они приписали нелогичные значения коэффициента P/E временным и иногда очень сильным колебаниям в экономическом цикле.
This productivity gap is often attributed to the "New Economy" that emerged in the late 1990's. Такой разрыв в производительности часто приписывают "Новой Экономике", которая появилась в конце 90-х гг.
China's environmental problems, complex as the causes may be, can ultimately be attributed to our understanding of Marxism. Проблемы окружающей среды Китая, настолько же сложные насколько возможно и причины, могут в конечном счете быть приписаны нашему пониманию Марксизма.
And he boasted about all the great masterpieces that he himself had painted that were attributed to other artists. Он хвастался обо всех великих произведениях искусства, которые он написал, которые были приписаны другим художникам.
No other increases in overall cancer incidence or mortality had been observed that could be attributed to ionizing radiation. По другим видам рака увеличения общей заболеваемости или смертности, которое можно было бы приписать действию ионизирующего излучения, не наблюдалось.
I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. Я слышал, что это приписывают некоторым другим королям, но, проведя небольшое историческое исследование, я пришел к выводу, что это, вероятнее всего, Фридрих Великий.
When the bloc loses a single member state, it looks like a misfortune that can be attributed to the departing country’s domestic peculiarities. Когда блок теряет одно государство, это похоже на несчастный случай, который может быть приписан внутренним особенностям покидающей ЕС страны.
Nor can enduring autobiographical memory disturbances and inability to remember lists be readily attributed to ECT, because ECT is rarely given on its own. Также устойчивые автобиографичные нарушения памяти и неспособность запоминать очередности не могут быть полностью приписаны действию ЭШТ, поскольку ЭШТ редко применяется в качестве единственного метода лечения.
The delegation added that at the output level, many programmes were nationally executed and not all results could be attributed exclusively to the Fund. Делегация добавила, что на уровне мероприятий на национальном уровне осуществляется множество программ и не все результаты можно приписывать исключительно деятельности Фонда.
In addition, 58 per cent of respondents attributed the need for excessive supervision, extensive rework, slowdowns and wastage to illiteracy, which contributed to low productivity. Кроме того, 58 % опрошенных причисляют к факторам, обусловливающим низкую производительность, приписываемые неграмотности необходимость более пристального общего надзора и переделки большого объема работы, а также снижение темпов работы и производственные потери.
A quote often attributed to the Nobel laureate physicist Niels Bohr says it best: “Prediction is very difficult, especially if it’s about the future.” Лучшего всего эта ситуация сформулирована в цитате, которую часто приписывают лауреату Нобелевской премии по физике Нильсу Бору: «Делать прогнозы очень трудно, особенно если речь идёт о будущем».
Steve Nison, the man largely attributed to popularizing candlestick charting in the West, introduces the Tweezers bottoming and topping pattern in his book "Japanese Candlestick Charting Techniques." Стив Нисон, которому приписывают популяризацию свечных графиков на Западе, вводит понятие модели вершины и основания "пинцет" в своей книге "Японские свечи: графический анализ финансовых рынков".
The Taliban consists of a lot of brutal people, but not one single act of terrorism outside of Afghanistan can been attributed to the Afghanistan-based lot. Среди талибов есть очень много жестоких людей, но им нельзя приписать ни одного теракта за пределами Афганистана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!