Exemplos de uso de "beacon out a boundary" em inglês com tradução para o russo

<>
Can such a boundary between power and capital be set? Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
This machine cranks out a thousand screws an hour. Эта машина производит тысячу винтов в час.
Likewise, dreams of cultural links with Central Asia by themselves do not make Pakistan a boundary between it and the teeming masses of India. Также, мечта о культурных связях с Центральной Азией сама по себе не превращает Пакистан в границу между ней и перенаселённой Индией.
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
And the norms and rules that govern international institutions constitute a boundary on American power - and thus as a check on its hegemony. Положения и нормы, которыми руководствуются международные организации, являются средством ограничения американского могущества и, таким образом, гегемонии США.
I picked out a new hat at the store. Я выбрал в магазине новую шапку.
Look, these stones are like a boundary, like an ancient warning sign or something. Смотри, эти камни словно обозначают границу, типа древнего предупреждающего знака или что-то в этом роде.
They carried out a new experiment in chemistry. Они провели новый химический эксперимент.
Now, in response, the European Central Bank (ECB) has stepped up its stimulus, joining the Bank of Japan and a couple of other central banks in showing that the “zero lower bound” – the inability of interest rates to become negative – is a boundary only in the imagination of conventional economists. В ответ на это Европейский центральный банк (ЕЦБ) сейчас усиливает меры стимулирования, присоединившись к Банку Японии и паре других центральных банков, которые показали, что «нижний нулевой порог», то есть невозможность отрицательных процентных ставок, является порогом лишь в воображении экономистов, придерживающихся традиционных взглядов.
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
For each of those processes, it proposes a boundary – a quantitative ceiling – beyond which we risk inducing abrupt changes that could push our planet into a state that is more hostile to humanity. Для каждого из этих процессов, рамки предлагают границу – количественного потолка – за которым мы рискуем заставить резкие изменения, которые могли бы подтолкнуть нашу планету в состояние, которые являются более враждебным для человечества.
I've worked out a good plan. Я разработал хороший план.
By firing missiles on Haifa, Israel's third-largest city, a boundary has been crossed. Нанесением ракетных ударов по Хайфе, третьему по величине городу Израиля, была перейдена граница, и это повлечёт за собой серьёзные последствия.
Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase. Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан.
You should follow all setup recommendations for Windows Mixed Reality, including using your headset to create a boundary. Вам необходимо следовать всем рекомендациям по настройке Windows Mixed Reality, в том числе по использованию гарнитуры для создания границы.
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью.
I see a message that says “Lost tracking” or “We don’t have a boundary for this space.” Появляется сообщение "Отслеживание потеряно" или "У нас нет границы для этого пространства".
Please help me pick out a sweater which matches my new dress. Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.
Always use caution and be aware of your surroundings, even if you have created a boundary. Всегда проявляйте осторожность и учитывайте окружающую среду, даже если вы создали границу.
He got out a book and began to read it. Он достал книгу и начал читать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!