Usage examples of "begun" in English with translation to Russian

<>
Politicians have recently begun Twittering. Политики тоже недавно начали использовать Твиттер.
The singing's already begun. Музыкальный вечер начинается.
I'd begun to fear for your health. Я стал опасаться за Ваше здоровье.
Over the past two weeks, Israel, the occupying Power, has declared and begun implementing a unilateral plan to create a so-called “buffer zone” in the northern Gaza Strip. В течение последних двух недель Израиль, оккупирующая держава, объявил о принятии в одностороннем порядке плана создания так называемой «буферной зоны» на севере сектора Газа и приступил к его осуществлению.
Well begun is half done. Хорошее начало - половина дела.
Substantive work has already begun. Субстантивная работа уже началась.
Recently, however, this rough-and-ready approach has begun to prove inadequate. Однако в последнее время этот приближенный подход стал все больше проявлять свою неадекватность.
Filipino women had begun to occupy a greater number of decision-making positions in the public and private sectors, including foreign affairs, budget and management, labour and the civil service. Филиппинские женщины с течением времени занимают все большее число постов, связанных с принятием решений, в государственном и частном секторах, включая область внешней политики, бюджета и управления, труда и государственной службы.
Eric has begun to sing. Эрик начал петь.
Has the US Recovery Begun? Неужели оживление экономики в США уже началось?
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery. Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
The US economy is still ranked near the top in competitiveness by the World Economic Forum, and the political system, in its own messy way, has slowly begun to wrestle with the necessary changes. В соответствии с выводами Всемирного экономического форума, экономика США все еще занимает лидирующее положение в плане конкурентоспособности, а ее политическая система принялась медленно, в присущей ей беспорядочной манере, сражаться с необходимостью перемен.
Have you begun studying English? Вы начали изучать английский?
Such cooperation has already begun. Такое сотрудничество уже началось.
UNON has also begun establishing service-level agreements with client entities in Nairobi. ЮНОН также стало заключать соглашения об обслуживании с клиентами в Найроби.
The 2003 accounts had been given an unqualified opinion by the Board of Auditors, and the Controller drew attention to some of the areas in which corrective action to address the Board's recommendations had already begun, notably on accounting procedures. Комиссия ревизоров не высказала никаких нареканий по счетам за 2003 год, и Контролер обратил внимание на некоторые области, в которых по рекомендациям Комиссии уже принимаются необходимые меры, особенно в части процедур бухгалтерского учета.
The tongue has begun to bifurcate. Язык начал раздваиваться.
The first has just begun. Первое только что началось.
As a result, people have begun to cling to other, more primordial group identities. В результате, люди стали цепляться за другую, более первобытную групповую идентичность.
Given that the panel of experts constituted according to the provisions of paragraph 19 of Security Council resolution 1306 (2000) has already begun its work, the observations of the hearing could also be taken up by the panel for more extensive investigation and follow-up. Учитывая, что группа экспертов, учрежденная в соответствии с положениями пункта 19 резолюции 1306 (2000) Совета Безопасности, уже приступила к своей работе, замечания, высказанные в ходе слушаний, могли бы также быть представлены группе для более подробного изучения и принятия по ним мер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!