Exemplos de uso de "begun" em inglês com tradução "стать"

<>
I'd begun to fear for your health. Я стал опасаться за Ваше здоровье.
Recently, however, this rough-and-ready approach has begun to prove inadequate. Однако в последнее время этот приближенный подход стал все больше проявлять свою неадекватность.
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery. Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
UNON has also begun establishing service-level agreements with client entities in Nairobi. ЮНОН также стало заключать соглашения об обслуживании с клиентами в Найроби.
As a result, people have begun to cling to other, more primordial group identities. В результате, люди стали цепляться за другую, более первобытную групповую идентичность.
The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble. Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
They've begun to walk in Israel and Palestine, in Jordan, in Turkey, in Syria. Люди стали ходить пешком по Израилю и Палестине, Иордании, Турции и Сирии.
Since 2007, nonworking women have begun to receive fixed benefits for the care of a child. С 2007 года фиксированные пособия по уходу за ребенком стали получать и неработающие женщины.
Pitcairn has begun to develop a dehydrated fruit industry; it exports dried bananas, mangoes and pineapples. В последние годы на Питкэрне стало развиваться производство сушеных фруктов; на экспорт идут сушеные бананы, манго и ананасы.
But, after decades of bloodshed, repression, and criminalization, things have begun to move in the right direction. Однако после десятилетий кровопролития, репрессий и криминализации дела стали двигаться в верном направлении.
ECE and OSCE have begun to give more attention to economic and environmental factors and their security implications. ЕЭК и ОБСЕ стали уделять больше внимания экономическим и экологическим факторам и их последствиям для безопасности.
In recent months, however, such debates have begun to spread - first to Europe and then around the world. В последние месяцы, однако, подобные дебаты стали распространяться сначала на Европу, а затем и на весь мир.
And, more broadly, policymakers at the national and international levels have begun to pay more attention to the threat of AMR. В более широком плане, директивные органы на национальном и международном уровнях стали уделять больше внимания угрозе AМР.
In recent years, children with disabilities (hearing or speech defects, physical or mental handicaps) have begun to study at vocational schools. В последние годы в профессиональных учебных заведениях стали обучаться дети-инвалиды (инвалиды по слуху и речи, с физическими и психическими недостатками).
It has been noticeable that in the last two years official mining has begun to outstrip the informal sector despite the war. Следует отметить, что в последние два года, несмотря на военные действия, добыча алмазов официальным сектором стала превышать объем добычи неофициальным сектором.
To maximize the benefits of these new technologies, the companies that already dominate the value chain have begun cooperating with one another. Для максимизации выгод от этих новых технологий компании, которые уже и так доминируют в производственных цепочках, стали сотрудничать между собой.
The norms of a colonial and militarist regime have begun to infiltrate the governing organs of Israel's democracy, perverting their proper activities. Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение.
Various Iranian spokesmen have begun threatening Israel not only with a massive response to any potential attack, but also with a preemptive strike. Различные иранские представители стали угрожать Израилю не только серьезными ответами на любые потенциальные атаки, но и предупреждающими ударами.
However, in recent years, sustained research into countermeasures against such third-party interference in Internet communications has begun to add a new factor. Однако благодаря обширным исследованиям последних лет касательно способов противодействия подобному постороннему вмешательству в обмене информацией в Интернете стал сказываться новый фактор.
However, recently, in view of the increasingly large sums of money involved, Malian banks had begun to open branches in countries of destination. Однако в последнее время, по мере увеличения соответствующих сумм, банки Мали стали открывать свои отделения в странах назначения мигрантов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!