Verwendungsbeispiele von "best-selling book" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
J.D. Vance’s recent best-selling book Hillbilly Elegy compellingly describes the vast difference between California and Appalachia. Огромная разница между Калифорнией и регионом Аппалачи убедительно описана в свежем бестселлере Джей Ди Вэнса «Деревенская элегия».
And when you write a book that the first sentence of the book is, "It's not about you," then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history, you got to figure, well, I guess it's not about me. И когда ты пишешь книгу, первое предложение которой: "Всё дело совсем не в вас." и потом неожиданно книга становится мировым бестселлером, то тогда осознаешь, что наверное дело вовсе не во мне.
The conventional notion is that experts are people with advanced degrees, fancy titles, diplomas, best-selling books - high-status individuals. Согласно общепринятому представлению, эксперты обладают ученой степенью, замысловатыми званиями и дипломами, пишут бестселлеры и занимают высокое социальное положение.
This was the best-selling book last week. Это была самая продаваемая книга на прошлой неделе.
When the book became the best-selling book in the world for the last three years, I kind of had my little crisis. Потом эта книга стала мировым бест-селлером за последние три года И у меня случился своего рода небольшой кризис.
Devin turned misfortune into fortune, literally, because he is currently the author of a best-selling book on personal healing and coping with crises. Девин превратил неудачу в удачу, буквально, потому что сейчас он автор бестселера по личному излечению и преодолению кризисов.
When you write the best-selling book in the world, it's tons and tons of money - and it brought in a lot of attention, neither of which I wanted. Когда ты пишешь мировой бест-селлер, это приносит море и море денег. И это также приносит много внимания, а мне не нужно было ни то, ни другое.
In 1958, the economist John Kenneth Galbraith wrote the best-selling book The Affluent Society, in which he argued that the advanced world as typified by the United States had by that year finally emerged from “grim scarcity,” when dire necessity dictated our lives, to a “world of affluence.” В 1958 г. экономист Джон Кеннет Голбрейт написал свою самую успешно продаваемую книгу «Общество изобилия», в которой он утверждал, что передовой мир, к которому относятся такие страны как Соединённые Штаты Америки, перешёл к тому году, наконец, от стадии «острой нужды», которая диктовала образ нашей жизни, к стадии «мира изобилия».
This is the best selling item among the passengers (of the rapid train "Strij") Это самый популярный товар среди пассажиров (скоростного поезда "Стриж").
Consider showcasing your best selling products or services (or product or service categories), key features, benefits and other selling points. Имеет смысл продемонстрировать ваши наиболее ходовые продукты или услуги (либо категории продуктов или услуг), основные характеристики, преимущества и другие аргументы в пользу своего предложения.
Perhaps its best selling point is that one of these sparticles provides a neat explanation for the mysterious dark matter that makes up about a quarter of the universe. Пожалуй, самое привлекательное в ней то, что одна из суперчастиц дает изящное объяснение таинственной темной материи, которая составляет около четверти вселенной.
From everything in the order book, the five best prices for buying and selling a trading instrument are displayed. Всего в ''стакане'' отображается по пять лучших цен покупки и продажи торгового инструмента.
We're just two burned spies selling a book code. Мы - просто два спалившихся шпиона, которые продают кодовую книгу.
It's the best of times because available premium for selling increases sharply. Это лучшее время, потому что премия на продажу резко возрастает.
If your favorite song never ended or your best book never closed, if the emotions mustered from these things would just go on and on, who wouldn't want to stay asleep? Если бы ваша любимая песня никогда не кончалась, любимая книга не закрывалась, а чувства, вызванные ими, никогда не кончались, кто бы не пожелал спать вечно?
Personal security expert Daren Sutter, who was best known for his book Friend or Foe, has confessed to the murder of Wallace Rourke, whom he alleges was responsible for the murder of his sister 22 years ago. Дарен Саттер, эксперт по личной безопасности, наиболее известный благодаря своей книге Друг или враг, сознался в убийстве Уоллеса Рурка, ответственного, как заявляет Саттер, за смерть его сестры 22 года назад.
Personal security expert Daren Sutter, who was best known for his book Friend or Foe, has confessed to the murder of Wallace Rourke, whom he alleges was responsible for the murder of his sister Дарен Саттер, эксперт по личной безопасности, наиболее известный благодаря своей книге Друг или враг, сознался в убийстве Уоллеса Рурка, ответственного, как заявляет Саттер, за смерть его сестры
Contrary to the traffic-flow scenario described above, optimized suggestions – which often amount to a self-fulfilling prophecy of your next purchase – might not be the best paradigm for online book browsing. В отличие от описанного выше сценария управления транспортными потоками, оптимизированные подсказки (часто они становятся самосбывающимися пророчествами по поводу вашей следующей покупки) не являются наилучшей парадигмой поиска книг онлайн.
For more information recipient filters and virtual organizations, see the Considerations and best practices for address book policies section later in this topic. Дополнительные сведения о фильтрах получателей и виртуальных организациях см. в разделе Рекомендации для политик адресных книг этой статьи.
Considerations and best practices for address book policies Рекомендации для политик адресных книг
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!