Beispiele für die Verwendung von "break through" im Englischen

<>
One vehicle failed to break through the border crossing; Один БТР не смог прорваться через пограничный переход;
•... beware of false breakouts where the price seems to break through support or resistance, but reverses again in the opposite direction. •... остерегайтесь ложных прорывов: это ситуация когда цена сначала прорывает уровень сопротивления или поддержки, а затем разворачивается в обратном направлении.
We just have to break through the boiling olivine. Нам только нужно пробиться сквозь кипящий оливин.
Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now. Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей.
For every genuine break through, there is parallel excretion of hype or utter neurobunk. На каждый настоящий прорыв параллельно приходится образование шумихи и абсолютной нейро-ерунды.
You must break through enemy Lines and take the tower. Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни.
Modern armies have entire textbooks on how to break through fortified defenses, which is one of the most dangerous kinds of battlefield operations. Для современных армий написаны многочисленные учебники о том, как прорывать укрепленные оборонительные позиции, что является одним из самых опасных видов боевых действий.
Those who break through are soon drafted by Top Five leagues. Тех, кому удается пробиться, быстро нанимают клубы «Большой пятерки».
As one warning though: if the symmetrical triangle does not break out today, it may lose some of its strength as rates consolidate through the pattern. Хотя есть одно «но» - если симметричный треугольник не будет прорван сегодня, то часть силы будет утеряна, когда цены будут консолидироваться по модели.
A breakout eventually occurs after the sellers overpower the buyers and break through the established support level. Прорыв происходит тогда, когда продавцы получают преимущество над покупателями и пробивают установившийся уровень поддержки.
But there are two pieces of good news that break through the gloom. Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
And here she has our damned data - it's a pun - which is starting to break out, starting to break through - the water symbolizes our data. И здесь у нее есть наши "чертовы данные" - это игра слов - и они тут прорывают плотину - вода символизирует наши данные.
Shoots seem tiny; to reach the sun they can break through a brick wall. Побеги, хотя и кажутся хрупкими, способны пробиться сквозь кирпичную стену, протягиваясь к солнцу.
"My personal opinion is that without a reset of our governance system, we won't break through," the legislator Ivanna Klympush-Tsintsadze wrote after meeting with Biden. «Мое личное мнение заключается в том, что без перезагрузки нашей системы государственного управления мы не сумеем совершить прорыв», — написала после встречи с Байденом депутат Иванна Климпуш-Цинцадзе.
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling. И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
The chart below demonstrates the scenario where the price appeared to break through a resistance level, but it did not stay above – this is known as a false breakout. На графике ниже показан пример, когда цена сначала прорывает уровень сопротивления, но затем откатывается назад. Эта ситуация называется ложный прорыв.
We'll be able to break through the part of the wall that covers the pip opening. Мы сможем пробиться сквозь часть стены, которая скрывает трубу.
The break through strong support at 1.0765 is a bearish development, below here support lies at 1.05 – a key psychological level – then 1.0336, the low from 31st March 2003. Прорыв сильной поддержки на уровне 1.0765 – это медвежье развитие, ниже этого уровня поддержка расположена на отметке 1.05 (это ключевой психологический уровень), затем – на 1.0336 (минимуме от 31-го марта 2003 года).
If we can’t break through this level then we could drift back towards 1.50. Если не получится прорваться выше этого уровня, то мы можем опуститься опять к отметке 1.50.
Hundreds and thousands of young people around the world can break through, and can make this a better world. Сотни, тысячи молодых людей во всем мире могут пробиться через эти стены и сделать мир лучше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.