Sentence examples of "break-down in wear" in English

<>
Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara. Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары.
This bias is beginning to break down in information-based societies, but it is a mistake to identify the new type of leadership we need in an information age simply as "a woman's world." Эта предвзятость начинает разрушаться в информационном обществе, но нашей ошибкой является определение нового типа лидерства, который необходим нам в информационном веке, просто как "мир женщины".
She was in her grandmother's backyard, and she saw something that made her break down in tears. Она была во дворе дома её бабушки и увидела что-то, что заставило её разрыдаться.
In addition to the planned scope of work listed above, it is anticipated that in the course of implementation existing building systems will continue to break down in areas outside those being renovated, so that emergency repairs will continue to be needed before core refurbishments can be implemented. Помимо запланированного объема работы, указанного выше, ожидается, что в ходе работы существующие системы в зданиях будут продолжать выходить из строя на участках за пределами зоны реконструкции, в результате чего аварийный ремонт будет по-прежнему необходим, прежде чем можно будет завершить капитальную реконструкцию.
Not all the houses around here were burned down in the fire. Не все дома вокруг сгорели в пожаре.
I hope that my car doesn't break down, and that I arrive at yours on time. Я надеюсь, что моя машина не сломается, и я доберусь до вас вовремя.
The wind calmed down in the evening. Ветер успокоился к вечеру.
If the 1.2220 support level does break down then there is nothing major seen until the psychological 1.20 handle. Если уровень поддержки 1.2220 действительно будет пробит, то до психологической отметки 1.20 не наблюдается ничего существенного.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
As more supports break down, the pressure is only likely to increase and this could lead to a more severe correction. Чем больше уровней поддержки преодолевается, давление, вероятно, будет лишь возрастать, и это может привести к более значительной коррекции.
On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives. Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества.
A stronger dollar can weigh on the oil price, and on Monday we saw oil break down yet again, with WTI falling below $80, and extending gains even further on Tuesday, touching a low of $75.85. Более сильный доллар может оказывать давление на цены на нефть, и в понедельник мы видели, как цены на нефть снова снизились, при этом WTI упала ниже $80, а во вторник даже коснулась минимума в $75.85.
Arrange to have luggage brought down in good time. Пожалуйста, сделайте так, чтобы мой багаж прибыл вовремя.
No company is going to continue to have outstanding success for a long period of time if it cannot break down its over-all costs with sufficient accuracy and detail to show the cost of each small step in its operation. Ни одна компания не сможет долгое время развивать свой успех, если у нее нет достаточного разделения общих издержек (по отдельным статьям) с определенной точностью — так, чтобы раскрывать издержки, сопутствующие каждому шажку в проводимых компанией операциях.
The commission rate is set down in our commission regulations and are applicable to all our agencies world-wide. Комиссионная плата урегулирована в нашем уставе и действительна у всех наших представителей.
If these key levels begin to break down, then that could signal the top is in place for the stock market and a correlated top in the AUDJPY. Если цена пробьет эти ключевые уровни, то может стать сигналом того, что цена сформировала вершину, причем сигнал может оказаться валидным как для пары AUDJPY, так и для коррелирующего с ней фондового рынка.
Ancillary agreements, supplementary provisions and changes in the contract are only valid if they are put down in writing. Дополнительные соглашения, дополнения и изменения этого договора будут действительны, только если они будут представлены в письменном виде.
As it turns out my algorithm would break down into two distinct components, which I’ll explore in turn: Оказалось, что мой алгоритм разделился на два отличных компонента, которые я исследовал по очереди:
Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers. С момента ухода в отставку в июне 2007 года, после десяти лет на посту лидера, Блэр в значительной степени избегал обсуждения британской политики, ограничивая большинство своих комментариев иностранными делами и своей ролью посла в четверке ближневосточных миротворцев.
This disagreement isn’t perfectly binary, there are some people whose opinions really can’t be put on a “it will work” vs. “it won’t work” spectrum, but it does seem to largely break down along those lines. Данные разногласия не совсем однозначны и не очень четко очерчены. Есть люди, чью точку зрения нельзя поставить на весы «сработает – не сработает», но в основном водораздел мнений проходит именно вдоль этой черты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.