Exemplos de uso de "broad cooperation" em inglês com tradução para o russo

<>
Otherwise, they risk becoming hired hands for a few pet projects, rather than critical platforms for broad cooperation. В противном случае, они рискуют стать временной площадкой для нескольких проектиков, а не критически важной платформой широкого сотрудничества.
The need for broad cooperation is apparent across the region, where problems are deep-seated and, therefore, cannot be resolved with simple, quick fixes. Потребность в широком сотрудничестве очевидна во всех уголках региона, где проблемы стали настолько глубоки, что не могут быть решены простыми и быстрыми мерами.
A Green Industry Conference held recently in Guangzhou, China – following similar events in Manila in 2009 and Tokyo in 2011 – provides a template for this kind of broad cooperation. Недавно прошедшая в г. Гуанчжоу (Китай) конференция, посвященная "зеленой" революции, последовавшая за аналогичными мероприятиями, которые состоялись в 2009 г. в г. Манила и в 2011 г. в г. Токио, показала примеры подобного широкого сотрудничества.
His delegation wished to stress the importance of maintaining and strengthening the cooperation between the Scientific Committee and the agencies and institutions of the United Nations system, and to reiterate that eliminating the dangers of ionizing radiation could be achieved only through broad cooperation on the peaceful uses of atomic energy. Делегация Кубы подчеркивает важность поддержания и укрепления сотрудничества между Научным комитетом и органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также напоминает о том, что опасного воздействия ионизирующей радиации можно избежать лишь при условии широкого сотрудничества в мирном использовании атомной энергии.
We confirm that SCO is not a bloc or a closed alliance, is not directed against individual countries or groups of States, and is open to broad cooperation with other States and international associations in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the norms of international law, on the basis of mutual interests and commonality of approaches to resolving regional and worldwide problems. Мы подтверждаем, что ШОС не является блоком или замкнутым альянсом, не направлена против отдельных стран или групп государств, открыта для широкого сотрудничества с другими государствами и международными объединениями в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и нормами международного права на основе учета взаимных интересов и общности подходов к решению региональных и общемировых проблем.
Indeed, one lesson of the efforts since 2001 is that there is no way to avoid broad cooperation. Действительно, одним из уроков попыток, предпринимаемых начиная с 2001 года, является то, что широкомасштабного сотрудничества избежать невозможно.
The Convention would fill a very important lacuna in international law, because participation in organized crime groups would be defined as a crime and measures would be included to combat money-laundering and to establish broad cooperation mechanisms between States. Конвенция заполнит существенный пробел в международном праве, поскольку в ней квалифицируется в качестве преступного деяния участие в организованных преступных группировках и предусматриваются меры для борьбы с отмыванием денег, а также для создания широких механизмов сотрудничества между государствами.
We maintain that in the new era, China and Africa have common development goals and converging interests which offer a broad prospect for cooperation. Мы утверждаем, что в эту новую эпоху Китай и Африка имеют общие цели развития и совпадающие интересы, которые открывают широкие перспективы для сотрудничества.
The spread of infectious disease, global trade and finance, climate change, nuclear non-proliferation, counterterrorism, and cyber security are just some of the issues that require broad international cooperation and global governance. Распространение инфекционных заболеваний, глобальная торговля и финансы, изменение климата, нераспространение ядерного оружия, борьба с терроризмом и кибер-безопасность - это лишь некоторые вопросы, которые требуют широкого международного сотрудничества и глобального управления.
Addressing these challenges will require broad international cooperation, with China, the US, and Europe each playing an important role. Борьба с этими транснациональными проблемами требует тесного международного сотрудничества, в котором и Китай, и США, и Европа играют важную роль.
In the absence of close and broad international cooperation, the US must join the race and lower its corporate-tax rate. В отсутствие тесного и широкого международного сотрудничества США должны присоединиться к гонке и снизить корпоративный налог.
So, first, we must restore the broad vision of global cooperation contained in the G-20 growth pact (which has since been downgraded to what the IMF now calls “an in-depth analysis of...those countries identified as having large imbalances”). Поэтому, прежде всего, нам следует восстановить широкое понимание общемирового сотрудничества, содержащееся в договоре «большой двадцатки» об экономическом росте (которое уже снизилось до того, что МВФ теперь называет «углублённый анализ... стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс»).
For the Bank, two issues stand out in the broad area of technical cooperation as requiring attention: the programming and impact of capacity-building activities, and the urgent need for an increased harmonization of donor policies and procedures. Что касается Банка, то для него особое значение в рамках общей области технического сотрудничества имеют два вопроса, требующие внимания: программирование и воздействие мероприятий по укреплению потенциала и срочная необходимость повышения степени согласования стратегий и процедур доноров.
Bearing in mind that the common foreign policy involves a broad degree of political cooperation that is opening up a new stage in Andean integration and that it has identified as one of its priority areas the adoption of “joint measures to promote a culture of peace and peaceful settlement of disputes, confidence-building, particularly in border areas, arms limitation and the development of new regional approaches to security”; памятуя о том, что общая внешняя политика предполагает широкую степень политического сотрудничества, которое открывает новый этап андской интеграции, и что в качестве одной из своих приоритетных сфер она определила принятие " совместных мер по утверждению культуры мира и мирного урегулирования споров, укрепления доверия, в частности в пограничных районах, ограничения вооружений и по разработке новых региональных концепций безопасности ";
Due consideration must be given to the broad range of topics affecting the efficiency of cooperation for development, such as climate change, food security and policy coherence. При этом необходимо уделять надлежащее внимание широкому кругу тем, которые сказываются на эффективности сотрудничества в целях развития — таким, как изменение климата, продовольственная безопасность и согласованность политики.
The broad approach the Working Party takes on regulatory cooperation integrates market surveillance, as well as metrology, standards and norms, and conformity assessment. Взятый на вооружение Рабочей группой широкий подход к сотрудничеству по вопросам нормативного регулирования охватывает надзор за рынком, а также метрологию, стандарты и нормы и оценку соответствия.
Subsequent US administrations have upheld this approach, and opinion polls show that it retains broad acceptance in Japan – not least owing to close cooperation on disaster relief following the Tōhoku earthquake and tsunami of 2011. Это подход последовательно поддерживался несколькими американскими администрациями, а опросы общественного мнения показывают, что он по прежнему имеет широкую поддержку в Японии – не в последнюю очередь благодаря тесному сотрудничеству во время стихийных бедствий после землетрясения Тохоку и цунами 2011 года.
For starters, it lacks broad enforcement powers, and must rely on government cooperation, which is not always guaranteed in conflict zones – or forthcoming from neighboring states. Во-первых, оно не располагает широкими правоприменительными полномочиями и вынуждено полагаться на сотрудничество со стороны правительств, которое не всегда гарантировано в зонах конфликтов – или ожидается из соседних государств.
No matter how the situation may change in the future, the Government of the Democratic People's Republic of Korea will continue to strive to overcome all the challenges of the anti-reunification forces within and without, and to open up a broad path leading to the independent reunification of the country through national cooperation, based on the great proposition, “By our nation itself”. Как бы ни изменилась ситуация в будущем, правительство Корейской Народно-Демократичес-кой Республики будет и впредь стремиться преодолеть все вызовы со стороны тех сил, которые противятся объединению, как внутри страны, так и за ее пределами, и открыть магистральную дорогу, ведущую к независимому объединению страны путем национального сотрудничества на основе великого лозунга «Силами самой нашей нации».
The Advisory Committee commends the Secretary-General for producing a thorough, objective report, presenting a critical analysis on a broad spectrum of issues concerning the Development Account and the regular programme of technical cooperation, their strengths and their weaknesses. Консультативный комитет выражает признательность Генеральному секретарю за подготовку обстоятельного объективного доклада, содержащего критический анализ широкого круга вопросов, касающихся Счета развития и регулярной программы технического сотрудничества, а также их сильных и слабых сторон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!