Exemples d'utilisation de "captured equipment" en anglais

<>
Whatever the organisation, the quality and availability of Chinese, Soviet and captured American equipment usually dictated the actual capability of the unit. Независимо от организации качество и доступность китайского, советского и захваченного американского снаряжения обычно определяли реальную боеспособность соединения.
As only static and worn out looking sensors were captured, the more modern equipment and Russian personnel were undoubtedly evacuated [sic] days or weeks before. Поскольку при захвате были обнаружены только стационарные и выработавшие свой ресурс приборы, нет никаких сомнений в том, что более современное оборудование и российский персонал были заблаговременно с базы эвакуированы».
The U.S. military has denied coordinating strikes directly either with Russia or the Syrian government but has said in the past that it is striking Palmyra to prevent military equipment captured by the Islamic State from being used by the militants in battles elsewhere against U.S.-backed forces. Американские военные отрицают, что координировали свои удары напрямую с Россией и с сирийским правительством. Однако ранее они отмечали, что наносят удары по Пальмире с той целью, чтобы боевики ИГИЛ не смогли использовать захваченную технику и оружие в других местах, где они воюют против поддерживаемых США боевых сил.
I was captured. Меня взяли в плен.
The laboratory has the most up-to-date equipment. Лаборатория имеет самое современное оборудование.
We captured cicadas with a net. Мы ловили цикад сеткой.
They did not have good equipment. У них не было хорошего снаряжения.
They burned the captured supplies. Они сожгли захваченные запасы.
Recently we have brought our office equipment up to date. Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
She was captured trying to steal jewelry. Её поймали при попытке кражи драгоценностей.
Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work. Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу.
In late August, the Allied forces captured Paris. В конце августа силы союзников захватили Париж.
Studio Equipment Студийное оборудование
This planet's orbit is congested with hundreds of captured moons. На орбите этой планеты скоплены сотни захваченных спутников.
Please fax us an exact description of your equipment and of the flaws. Пришлите нам, пожалуйста, по факсу точное описание Ваших приборов и описание дефектов.
All public servants are required to present themselves over the next two weeks at identification centres to ensure their data is captured through the biometric registration exercise, a government statement said. Все государственные служащие должны явиться в течение следующих двух недель в идентификационные центры, чтобы гарантировать, что их данные будут собраны путем биометрической регистрационной процедуры, сообщается в правительственном заявлении.
Security equipment Охранное оборудование
This image was put together from the X-ray images captured by various telescopes. Это изображение было составлено из оптических и рентгеновских снимков различных телескопов.
For our exhibition stand we require the following equipment and supply connections: Для нашего выставного стенда нам необходимы следующие предметы обстановки и подключения:
According to the CNSD representative, “everything possible is being done to return the service personnel who have been captured”, ITAR-TASS reports. По словам представителя СНБО, "делается все возможное для того, чтобы возвратить военнослужащих, оказавшихся в плену", сообщает ИТАР-ТАСС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !