Sentence examples of "careful attention" in English

<>
Translations: all24 other translations24
Pay careful attention the next time you read the financial news. Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание.
"You have to pay extremely careful attention," says Wentzler. "Необходимо быть начеку", - говорит Вентцлер.
The Islamic State (ISIS) pays careful attention to stagecraft. Исламское Государство (ИГИЛ) уделяет пристальное внимание режиссуре.
An emergency health task force consisting of representatives of relevant United Nations agencies as well as civic institutions has given careful attention to the health sector. Целевая группа по вопросам оказания чрезвычайной помощи в секторе здравоохранения в составе представителей соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества особое внимание уделяет сектору здравоохранения.
Careful attention should be given to recharge and discharge zones and prevention, reduction and control of pollution, as those aspects were the keys to acceptable water quality. Необходимо обратить пристальное внимание на зоны подпитки и сброса и на предотвращение, снижение или контроль загрязнения, поскольку все эти аспекты служат основными условиями для поддержания приемлемого качества воды.
Moreover, careful attention should be given to recharge and discharge zones and the prevention, reduction and control of pollution, as those aspects were key to sustaining acceptable water quality. Более того, следует внимательно изучить такие аспекты, как зоны подпитки и разгрузки, предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения, поскольку они играют ключевую роль для перевода на устойчивую основу приемлемого качества воды.
Only by employing the rhetoric of commitment to mobilize the troops while devoting careful attention to the center's concern with methods can the left hope to return to power. Только используя политические лозунги, способные мобилизовать электорат, и уделяя при этом тщательное внимание методам достижения обещанного, что волнует тех, кто находится в центре, левые могут надеяться на возвращение к власти.
Careful attention should be given to the implications of any proposal on all participants while also recognizing that the application of measures to streamline work must necessarily include all participants. Следует уделять пристальное внимание последствиям любого предложения для всех участников, признавая при этом, что применение мер по упорядочению работы должно в обязательном порядке распространяться на всех участников.
That proposal required careful attention and consideration, since the Convention was not intended to cover operations that were not under United Nations command and control or personnel not associated with the United Nations system. Это предложение требует внимательного и тщательного рассмотрения, так как Конвенция в принципе не задумана как средство обеспечения операций, которые не проводятся под командованием или контролем Организации Объединенных Наций и персонал которых не связан с системой Организации Объединенных Наций.
Because of the significant amounts paid to assigned counsel and their key role in the statutory scheme of both Tribunals, the issue whether remuneration levels are too high or too low deserves careful attention. С учетом крупных сумм, выплачиваемых в качестве гонорара назначенным защитникам, и их ключевой роли в предусмотренной уставами системе в обоих трибуналах необходимо тщательно рассмотреть вопрос о том, являются ли ставки вознаграждения слишком высокими или слишком низкими.
In making that determination and setting the date, they will, of course, pay careful attention to all aspects, including security conditions and other aspects that may disrupt the holding of a credible and fair election. Безусловно, при вынесении этого решения и установлении сроков они будут уделять должное внимание всем аспектам, включая обеспечение условий безопасности и другие аспекты, которые могут препятствовать проведению вызывающих доверие и справедливых выборов.
He advised that the Ad Hoc Group of Experts would work with the secretariat to develop new terms of reference giving careful attention to the type and direction of the activities in the coming year. Он сообщил, что Специальная группа экспертов совместно с секретариатом разработает новый круг ведения, в котором будет уделяться особое внимание виду и направлению деятельности в течение предстоящего года.
In this regard, proposals for confidence-building measures on land and sea, such as a reduction in the frequency and size of military exercises and a multilateral instrument to govern incidents at sea, merit careful attention. В этой связи предложения в отношении таких мер укрепления доверия на суше и на море, как сокращение числа и масштабов военных учений и принятие многостороннего документа, регулирующего инциденты на море, заслуживают тщательного рассмотрения.
Accordingly, in establishing the design and operating standard for plants and equipment using these processes, careful attention to the materials selection and specifications is required to ensure long service life with high safety and reliability factors. Соответственно при разработке стандартов по проектированию и эксплуатации для установок и оборудования, использующих эти процессы, следует уделять большое внимание подбору материалов и их характеристикам с тем, чтобы обеспечить длительный срок службы при сохранении высокой безопасности и надежности.
Indeed, the International Energy Agency estimates that the additional precautions needed to ensure shale-gas wells' environmental safety - including careful attention to seismic conditions, properly sealed shafts, and appropriate waste-water management - add only about 7% to the cost. Фактически, по оценкам Международного энергетического агентства (МЭА) дополнительные предупредительные меры, необходимые для обеспечения экологической безопасности скважин сланцевого газа, в том числе тщательный учет сейсмических условий, обеспечение герметичности шахт, а также надлежащее удаление и очистка сточных вод, добавляют к стоимости всего приблизительно 7%.
Careful attention must therefore be given not only to priority areas in order to ensure their funding, but also to areas that could be made more efficient and effective — conference services, the Department of Public Information and information technology activities. По-прежнему надлежит уделять повышенное внимание приоритетным направлениям в целях обеспечения их финансирования, а также тем областям, где можно еще повысить эффективность и отдачу- конференционное обслуживание, Департамент информации, деятельность в области информатики.
That report also recognizes that, for growth to accelerate, formulaic approaches to policy making need to give way to more targeted country-level diagnostics of the constraints on growth, paying careful attention to capital accumulation, structural and technological change, and inequality. В этом докладе было признано также, что для ускорения роста шаблонные подходы к выработке политики должны уступить место более адресной диагностике факторов, сдерживающих рост, на уровне отдельных стран с заострением внимания на накоплении капитала, структурных и технологических изменениях и на неравенстве.
Without expressing at this stage an opinion on the accuracy of these reports, careful attention should be given to this allegation as it may explain why the Government has not been able, so far, to provide information on the whereabouts of a number of detainees and missing persons. Не высказывая на данном этапе какого-либо мнения о достоверности данных сообщений, этим утверждениям должно быть уделено самое пристальное внимание, поскольку это позволит объяснить, почему правительство пока что не в состоянии предоставить информацию о местонахождении целого ряда задержанных и исчезнувших лиц.
Careful attention must be given to the way commitments and the related bond placements are to be considered in national fiscal accounts, so as to forestall the possibility that they would be registered as government liability in domestic accounts and thus result in higher debt to GDP ratios in donor countries. Необходимо будет уделять пристальное внимание порядку учета в национальном бюджете обязательств и соответствующих облигационных займов, с тем чтобы предотвратить возможность того, что они будут учитываться в качестве обязательств правительства на счетах внутренних расчетов и, таким образом, приведут к повышению соотношения объема задолженности к ВВП в странах-донорах.
State obligation to realize the right to life, survival and development also highlights the need to give careful attention to sexuality as well as to the behaviours and lifestyles of children, even if they do not conform with what society determines to be acceptable under prevailing cultural norms for a particular age group. Кроме того, обязательства государства по реализации права на жизнь, выживание и развитие высвечивают необходимость уделения пристального внимания половым аспектам жизни детей, а также их поведению и образу жизни, даже если они и не согласуются с тем, что общество считает приемлемым для конкретной возрастной группы при превалирующих культурных нормах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.