Exemplos de uso de "cash office" em inglês

<>
He stole over 120 grand from the cash sales office he was assigned to. Он украл более 120 тысяч из кассы офиса, к которой у него был допуск.
I never keep cash in the office. У меня в офисе не бывает денег.
Did your husband keep cash in his office? Хранил ли ваш муж деньги в офисе?
From the start of the campaign, Lula showed strength, especially after the right's favored candidate, Roseana Sarney, crashed and burned when federal police and prosecutors discovered a load of cash in her husband's office. С самого начала избирательной компании Лула занимал лидирующее положение, особенно после того, как кандидат правых Розана Сарней погорела, когда федеральная полиция и прокурор во время обыска обнаружили огромные суммы наличных денег в офисе ее мужа.
Can I fund my trading account in cash in the company’s office? Можно ли пополнять свой счет наличными средствами в офисе компании и также выводить?
Wayne always keeps some cash in his safe at the office. Уэйн всегда держит немного наличных в своем сейфе в офисе.
As a reminder, I will accept all gifts - cash and checks - in my office or under the tree. Напоминаю, Принимаю ваши подарки наличкой и чеками в моем офисе или под ёлкой.
All I knew was Pete and Mr Haslam kept their cash in a money box in the office. Все, что я знаю, что Пит и мистер Хаслам, Хранят свои наличные в сейфе в кабинете.
The management of cash assistance was reviewed in 26 country office audits in 1999. В 1999 году вопросы предоставления помощи наличными средствами рассматривались при проведении 26 ревизий страновых отделений.
On the basis of an internal Board of Inquiry report of 13 April 2007, the management has undertaken an overhaul of the emergency cash assistance programme at the Gaza field office and made appropriate management changes. На основании доклада от 13 апреля 2007 года, подготовленного внутренней Комиссией по расследованию, руководство провело тщательный анализ деятельности, осуществляемой отделением в Газе в рамках программы денежного вспомоществования, и внесло необходимые изменения в ее управление.
Billy was trying to figure that out, but our clever bad guys, they paid in cash, used fake drivers licenses, and the rental office doesn't save security camera footage. Билли пытался это выяснить, но наши плохиши не дураки, платили наличными, пользовались фальшивыми правами, а в прокате не сохраняют видео с камер наблюдения.
In 2004, OIA secured written endorsement from the Directors of the Division of Financial and Administrative Management (DFAM), the Division of Policy and Planning (DPP) and Programme Division (PD) for the audit guideline used to assess cash assistance to Government (CAG) during country office audits. В 2004 году по просьбе УВР директоры Отдела финансового и административного управления (ОФАУ), Отдела политики и планирования (ОПП) и Отдела по программам (ОП) представили письменное подтверждение руководящего принципа проведения ревизий, использованного для оценки оказания помощи правительствам наличными средствами (ППН) в ходе ревизий в представительствах в странах.
In the case of UNDP, the elements other than this are: cost-sharing; funds and trust funds; government cash counterpart contributions; contributions to local office costs; extra-budgetary activities; and management. В случае ПРООН к числу других компонентов относятся механизмы совместного несения расходов; фонды и целевые фонды; взносы наличными правительств-партнеров; взносы на покрытие расходов местных отделений; внебюджетная деятельность и соглашения об управленческом обслуживании.
The Committee urged interested member States to transfer cash contributions before the end of 2004, so that the Office could include such contributions in its cost plan for use of Trust Fund resources in 2005. Комитет настоятельно призывает заинтересованные государства-члены осуществить перевод денежных взносов до конца 2004 года, с тем чтобы Управление могло включить эти взносы в свой план расходов для использования ресурсов Целевого фонда в 2005 году.
In the case of UNDP, the other elements are cost-sharing, funds and trust funds, government cash counterpart contributions, contributions to local office costs, extrabudgetary activities and management services agreements. В случае ПРООН другими элементами являются совместное несение расходов, фонды и целевые фонды, параллельные взносы правительств наличными, взносы на покрытие расходов местных отделений, внебюджетная деятельность и соглашения о предоставлении управленческих услуг.
OAPR also contracted with a public accounting firm to carry out a financial audit of two projects (covering the 2001 expenditures and the 31 March 2002 cash and inventory balances) directly executed by the UNDP country office in Cambodia; and an internal audit of the implementing agency, the Cambodia Mine Action Centre (CMAC). Кроме того, УРАР заключило с одной бухгалтерской фирмой контракт на проведение финансовой ревизии двух проектов (ревизии подлежали расходы за 2001 год и остатки денежной наличности и товарно-материальных запасов по состоянию на 31 марта 2002 года), непосредственно исполняемых страновым отделением ПРООН в Камбодже; и внутренней ревизии деятельности учреждения-исполнителя — Камбоджийского центра по разминированию.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position as at 31 December 1999 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the stated accounting policies of the Office set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. По нашему мнению, финансовые ведомости достаточно объективно отражают во всех аспектах финансовое положение по состоянию на 31 декабря 1999 года, а также результаты деятельности и потоки наличности в течение этого периода в соответствии с принятой в Управлении политикой в области бухгалтерского учета, которая изложена в примечании 2 к финансовым ведомостям и которая применялась на основе, сопоставимой с основой, использовавшейся в течение предыдущего финансового периода.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2001 and the results of its operations and cash flows for the period then ended in accordance with the stated accounting policies of the Office set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы считаем, что финансовые ведомости точно отражают во всех основных аспектах финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату финансового периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принятыми в Управлении принципами бухгалтерского учета, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
Following comprehensive discussions on the issue of the cash component for the oil sector, the Committee, on 17 October 2001, sent a letter to the Executive Director of the Office of the Iraq Programme conveying the Committee's agreement, in principle, with the approach and direction taken by the Secretary-General in his report to the Security Council on the matter. Проведя всестороннее обсуждение вопроса о компоненте оплаты наличными поставок для нефтяного сектора, Комитет 17 октября 2001 года направил Директору-исполнителю Управления Программы по Ираку письмо, в котором сообщалось, что Комитет в принципе согласен с подходом и направлением, изложенными Генеральным секретарем в его докладе Совету Безопасности по этому вопросу.
The above-mentioned cash-management guidelines and procedures do not adequately address the organization of cash management between headquarters and field offices nor provide detailed guidance on matters such as the amounts authorized to be kept in bank accounts (in headquarters and field office accounts). Вышеупомянутые руководящие принципы и процедуры распоряжения денежной наличностью не обеспечивают адекватную организацию движения денежной наличности между штаб-квартирой и периферийными отделениями и не позволяют сориентироваться в таких вопросах, как величина сумм, разрешенных для хранения на счетах (штаб-квартиры и периферийных отделений).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.