Exemples d'utilisation de "cash receipt" en anglais

<>
Cash received against pledges is recorded at the United States dollar equivalent, calculated using the United Nations operational rate of exchange prevailing on the date of receipt, as explained in note 2 (f) below. Денежные средства, полученные в счет объявленных взносов, учитываются в долларах США в пересчете по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действовавшему на дату их поступления, как указано в примечании 2 (f) ниже.
the direct method, whereby major classes of gross cash receipts and gross cash payments are disclosed; or либо прямого метода, когда указываются основные категории валовых денежных поступлений и валовых денежных выплат; либо
cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short. о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты.
Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей;
An enterprise should report separately major classes of gross cash receipts and gross cash payments arising from financing and investing activities, except to the extent that cash flows described in paragraph 2.7 are reported on a net basis. Предприятие должно отдельно сообщать об основных категориях валовых денежных поступлений и валовых денежных выплат, являющихся результатом финансовой или инвеституционной деятельности, за исключением тех случаев, когда данные о движении денежных средств, указанные в пункте 2.7, приводятся на чистой основе.
The proceeds are held by the assignor for the benefit of the assignee separately and are reasonably identifiable from the assets of the assignor, such as in the case of a separate deposit account containing only cash receipts from receivables assigned to the assignee. поступления хранятся цедентом в пользу цессионария отдельно и являются в разумной степени отличимыми от активов цедента, например, в случае ведения отдельного депозитного счета, на котором хранятся только наличные денежные поступления по дебиторской задолженности, уступленной цессионарию.
“(b) The proceeds are held by the assignor for the benefit of the assignee separately and are reasonably identifiable from the assets of the assignor, such as in the case of a separate deposit account containing only cash receipts from receivables assigned to the assignee.” поступления хранятся цедентом в пользу цессионария отдельно и являются в разумной степени отличимыми от активов цедента, например, в случае ведения отдель-ного депозитного счета, на котором хранятся только наличные денежные поступления по дебиторской задолженности, уступленной цессионарию ".
The audit reports consist of the statement of cash receipts and payments for the Development Fund for Iraq for the period from 29 June to 31 December 2004 and the following reports: report of factual findings in connection with export sales; report of factual findings in connection with the oil proceeds receipts account; report of factual findings in connection with disbursements; and management letter on internal controls. Аудиторские отчеты включают ведомость денежных поступлений и платежей по линии Фонда развития Ирака за период с 29 июня по 31 декабря 2004 года и следующие доклады: доклад о фактологических результатах проверки экспортных продаж; доклад о фактологических результатах проверки счета поступлений от продажи нефти; доклад о фактологических результатах проверки расходования средств; и письмо с рекомендациями относительно внутреннего контроля.
$50 bill, key card, and a cash receipt. Купюра в 50 долларов, ключ-карта и чек.
The first column lists the name of each category of cash receipt and payment. В первом столбце перечислены имена всех категорий кассовых ордеров и платежей.
For example, if you applied a cash receipt to a Disposal - sale transaction, you must reverse the receipt settlement before you reverse the Disposal - sale transaction. Например, если к проводке Выбытие - продажа был применен приходный кассовый ордер, необходимо реверсировать сопоставление кассового ордера, прежде чем реверсировать проводку Выбытие - продажа.
Moreover, delays have been detected in the following key procedures: issuance of cash receipt vouchers; application of the payments to the corresponding assessments; and editing of the periodic reports on the status of contributions. Кроме того, были выявлены задержки в следующих основных процедурах: в оформлении кассовых расписок; в учете платежей в счет соответствующих начисленных взносов; и в редактировании периодических докладов о состоянии взносов.
The project of the new automated system, currently in progress, is designed to integrate the tasks currently performed manually into IMIS — in particular the issuance of cash receipt vouchers and the editing of the monthly reports. Осуществляемый в настоящее время проект создания новой автоматизированной системы имеет целью интегрировать в ИМИС задания, которые в настоящее время осуществляются вручную, — особенно выдачу кассовых расписок и редактирование ежемесячных докладов.
Contributions Clerk (General Service (Other level)), Contributions Service: Responsibilities would include preparing assessment notes for the various peacekeeping operations; processing cash receipt vouchers for contributions received from Member States; preparing documentation in respect of outstanding assessed contributions; and assisting in the preparation of monthly reports on the status of the assessed contributions for peacekeeping operations. технический сотрудник по взносам (категория общего обслуживания (прочие разряды)), Служба взносов: обязанности включают подготовку уведомлений о начислении взносов на различные операции по поддержанию мира; подготовку расписок, подтверждающих получение поступающих от государств-членов взносов; подготовку документации по задолженности по начисленным взносам; и помощь в подготовке ежемесячных отчетов о положении дел с поступлением начисленных взносов на операции по поддержанию мира.
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, and the time lag between the recording of pledges and cash receipt, UNHCR will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. Отдавая себе отчет в неустойчивости валютных рынков и значительном риске, который создают для операций непредвиденные изменения обменных курсов, а также учитывая разрыв во времени между регистрацией объявленных взносов и получением средств, УВКБ будет и впредь производить оценку рисков, связанных с резкими колебаниями курсов валют, и управлять ими.
The Treasury is responsible for the establishment, maintenance and closure of bank accounts, including changes in signatory panels; the short-term investments of funds; effecting payments, whether by cheque or wire transfer; the issuance and/or processing of cash receipt vouchers and cash vouchers; and the competitive purchase of foreign exchange. Казначейство отвечает за открытие, ведение и закрытие банковских счетов, включая внесение изменений в списки лиц, имеющих право подписи; краткосрочное инвестирование средств; осуществление платежей (как чековых, так и электронных); выдачу или обработку расписок в получении средств; и покупку иностранной валюты по наиболее выгодному курсу.
Because Modern POS can run on Modern devices, multiple employees must have access to multiple cash drawers, receipt printers, etc. during a shift. Поскольку Modern POS может работать на устройствах системы Modern многочисленные пользователи должны иметь доступ к разным кассовым лоткам, принтерам чеков и так далее во время смены.
The Board's findings and recommendations cover such areas as treasury management, reconciliation of bank accounts and cash balances, receipt of audit certificates from implementing partners'expenditure, unliquidated obligations, non-expendable property, investments, emergency and security services, ethical standards, internal audit and fraud and presumptive fraud. Выводы и рекомендации Комиссии касаются таких областей, как управление казначейской деятельностью, выверка банковских счетов и остатков денежной наличности, получение актов о ревизии расходов партнеров-исполнителей, непогашенные обязательства, имущество длительного пользования, инвестиции, услуги по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях и обеспечению безопасности, этические нормы, внутренняя ревизия и случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества.
In support of this loss element, LC Holding has provided copies of LCV's payment records for the employee during the period July to December 1990, a cash withdrawal receipt from the National Bank of Kuwait dated 8 July 1990 showing an account balance of KWD 306.241 in favour of the employee, telephone bills and an affidavit of the employee. В подтверждение этого элемента потерь " ЛК холдинг " представила копии ведомостей платежей " ЛКВ " этому сотруднику за период с июля по декабрь 1990 года, квитанцию о снятии со счета наличных средств, выданную национальным банком Кувейта 8 июля 1990 года, на которой показан остаток средств на счете в размере 306,241 кувейтский динар в пользу сотрудника, телефонные квитанции и заявление сотрудника.
We request cash payment upon receipt of invoice. Платеж должен быть произведен наличными при получении счета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !